Все, что мы не завершили - Ребекка Яррос
Джорджия Стантон пережила тяжелый развод и теперь должна начать жизнь заново. Вернувшись домой в Колорадо, она сталкивается с автором бестселлеров Ноем Гаррисоном, самодовольным и в целом возмутительным. Что бы там ни говорил издатель, будь она проклята, если этот красавец, автор трагических историй обреченной любви, закончит последний роман ее прабабушки Скарлетт Стантон. Ной находится на пике своей карьеры. Публикуются романы, выходят экранизации — звезда современной прозы добился всего, о чем можно было мечтать. Однако он не в силах отказаться от предложения дописать самую громкую книгу века — книгу, которую его идол Скарлетт Стантон не завершила. Впрочем, одно дело — придумать удачный финал для романа легендарной писательницы, и совсем другое — справиться с ее красивой, упрямой и циничной внучкой Джорджией. Но, вместе читая рукопись и переписку времен Второй мировой войны, эти двое начинают понимать, почему Скарлетт так и не закончила свой роман. Эта книга основана на реальных событиях, на истории великой любви Скарлетт и военного летчика, и финал у этой истории отнюдь не счастливый. Джорджия точно знает, что любовь всегда приводит к краху. Химия и взаимопонимание между ней и Ноем не подлежат сомнению, но Джорджия намерена не повторить прабабушкиных ошибок, даже если Ной поплатится своей карьерой. «Всё, что мы не завершили» — эпическая история о том, чем мы готовы рисковать ради любви, о ранах, которые слишком глубоки и никогда не заживут, и о том, чем завершаются истории, даже если мы боимся предвидеть финал. Впервые на русском!
- Автор: Ребекка Яррос
- Жанр: Романы
- Страниц: 121
- Добавлено: 7.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Все, что мы не завершили - Ребекка Яррос"
— Только самую неэстетичную часть, — возразила она. — Прошел всего час.
— Ты правда в порядке? Как ты себя чувствуешь?
— Усталой. Счастливой. Как будто меня разорвало пополам. Безумно влюбленной. — Она чуть приподнялась на подушках и посмотрела на сына.
— Так, давай-ка подробнее насчет «разорвало пополам», — потребовал Джеймсон.
Скарлетт рассмеялась.
— Все хорошо. Честное слово. Все в пределах нормы.
— Ты бы сказала, если бы что-то было не так? — Джеймсон пристально посмотрел ей в глаза.
— Конечно, сказала бы. Хотя ради него я бы вынесла что угодно, потому что оно того стоит.
Джеймсон взглянул на сына, который смотрел на него не по-детски спокойно и пристально. Как будто его душа уже взрослая и мудрая.
— Как мы его назовем?
Они уже несколько месяцев перебирали самые разные имена.
— Мне нравится Уильям.
Джеймсон улыбнулся, посмотрел на жену и кивнул.
— Привет, Уильям. Добро пожаловать в мир. Первое, что тебе нужно знать: твоя мама всегда права. Хотя ты, наверное, и так уже знаешь, ведь последние полгода она утверждала, что ты мальчик.
Скарлетт рассмеялась, но совсем тихо. У нее слипались глаза.
— Второе, что тебе надо знать: я твой папа, и я рад, что ты получился похожим на маму. — Джеймсон легонько поцеловал Уильяма в лобик. — Я тебя люблю.
Он наклонился к Скарлетт и поцеловал ее в губы.
— И тебя. Спасибо за сына.
— Я тоже тебя люблю и могу сказать то же самое, — сонно отозвалась Скарлетт.
Джеймсон положил сына в маленькую колыбельку рядом с кроватью и взял жену за руку.
— Чего-нибудь хочешь?
— Просто побудь со мной, — прошептала она и уснула.
Первая ночь оказалась нелегкой. Уильям просыпался каждые два-три часа. Скарлетт вставала его покормить, Джеймсон тоже вставал, хотя помощи от него не было никакой.
В семь утра, когда они оба проснулись уже окончательно, в дверь их спальни настойчиво постучали.
— Наверное, это Констанс, — пробормотала Скарлетт, прижимая Уильяма к груди.
Джеймсон убедился, что она прикрыта одеялом, распахнул дверь и увидел стоящую в коридоре Констанс, которая загораживает проход Говарду.
— Подожди внизу, — сердито проговорила она.
— Это слишком важно.
— Что происходит? — спросил Джеймсон с порога.
Говард провел рукой по волосам и посмотрел на него поверх головы Констанс.
— Как я понимаю, ты еще не включал радио и не слышал новости.
— Нет, — ответил Джеймсон, чувствуя, как внутри все напряглось.
— Японцы атаковали Перл-Харбор. Тысячи наших погибли. Флота больше нет. — Голос Говарда дрогнул.
— Черт.
Тысячи наших погибли. Джеймсон тяжело привалился плечом к дверной раме. Последние два года жизни он посвятил тому, чтобы не пустить эту войну на американскую землю, а по ним тем временем ударили исподтишка.
— Да. Понимаешь, что это значит? — Говард стиснул зубы.
Джеймсон кивнул, быстро взглянул на жену, на чьем лице отразился неподдельный ужас, и повернулся обратно к своему другу.
— Мы не на том конце света.
Глава двадцать третья
Ной
Скарлетт,
Как ты, любовь моя? Тоскуешь так же, как я? Я нашел нам дом за территорией части. Осталось дождаться приказа о твоем переводе, и мы вновь окажемся вместе. Я буду ждать тебя вечно, Скарлетт. Вечно…
Я сел за стол. Спина и руки гудели от боли. За последние два дня снега навалило почти с метр, и я два часа разгребал подъездную дорожку у дома Джорджии. Да, можно было бы позвонить в снегоуборочную компанию, но зимой в Колорадо скалолазанием не займешься при всем желании, и мне отчаянно не хватало физических нагрузок. Однако я сильно недооценил длину подъездной дорожки.
— Ты занят? — В кабинет заглянула Джорджия, и я сразу забыл о боли в мышцах. — Не хочу тебе мешать, но я не слышала стука клавиш и подумала, что можно предложить тебе пообедать. — Ее улыбка сбила бы меня с ног, если бы я уже не сидел.
— Ты можешь мне предложить все, что хочешь и когда захочешь.
Я сказал правду. Я дам ей все, что ей хочется, — включая себя самого.
— Честно говоря, пообедать — это громко сказано. Но я сделала горячие сэндвичи с сыром.
Она вошла в кабинет. В одной руке — тарелка с двумя сэндвичами, в другой — стакан несладкого холодного чая.
— Спасибо. — Я достал из верхнего ящика пробковую подставку и положил ее на стол. За последние несколько недель мы оба на удивление легко приспособились к потребностям и желаниям друг друга.
— Всегда пожалуйста. Спасибо, что выкопал нас из-под снега.
Джорджия поставила тарелку рядом с моим ноутбуком, а чай — на подставку.
Я чуть отодвинулся от стола вместе с креслом.
— Не за что.
Я обхватил ее за бедра и усадил к себе на колени. Боже, как хорошо, что я могу прикасаться к ней, когда захочу. Последние два дня, пока бушевала снежная буря, мы вообще не выходили из дома и только и делали, что наслаждались друг другом. Это было мое представление о рае.
— Это тебе не поможет закончить книгу. — Джорджия улыбнулась и обхватила меня за шею.
— Нет, но поможет быть ближе к тебе.
Я запустил пальцы ей в волосы, обхватил ладонью затылок и целовал до тех пор, пока у нас обоих не перехватило дыхание. Я хотел Джорджию непрестанно, моя потребность в ней была ненасытна. Впервые в жизни я потерял голову из-за женщины.
Когда я впервые увидел Джорджию, то сразу понял — и каждый наш поцелуй, каждый миг близости лишь подтверждал это знание, — что она та самая женщина, что предназначена мне судьбой. Моя единственная. Моя конечная цель. И не важно, что мы живем за тысячу километров друг от друга и что она все еще приходит в себя после развода. Я буду ждать. Я докажу, что достоин ее доверия. Я исполню свое обещание и смогу завоевать Джорджию: не только ее тело, но и сердце.
Ее язык сплелся с моим, я втянул его к себе в рот, и она тихонько застонала. Мы не просто хорошо совпадали в постели, мы были словно горючие фитили, постоянно воспламенявшиеся друг для друга. Я уже понимал: мне всегда будет мало. Этот огонь никогда не насытится, не прогорит до конца.
— Ной, — простонала Джорджия, и мое тело тут же откликнулось. Я принадлежал ей целиком; пусть делает со мной все, что захочет, все равно я получу удовольствие. — Ты меня убиваешь.
— Приятный способ уйти, разве нет?
Я провел губами по шее Джорджии, касаясь кончиком языка