Прекрасный Дьявол - Л. Дж. Шэн
Я заключила сделку с дьяволом, чтобы спасти свою мать…
Но разве это настоящий ад, если мне нравится, как он жжет?
Джиа
Монстр из моих кошмаров выполз в мою реальность, маскируясь под моего босса.Тейтум Блэкторн — Люцифер в человеческом облике.Когда он узнает мою слабость, он делает мне предложение, от которого невозможно отказаться, и я становлюсь его женой.Я всегда знала, что он развращен, но когда разворачивается его извращенная месть, раскрывается и мой темный секрет.Теперь мы оба на прицеле у очень коварных людей…Они вот-вот узнают, что никто не сравнится с яростью моего мужа.
Тейт
Я человек с немногими удовольствиями, одно из которых — уничтожать Джиа Беннет.Медленно. Терпеливо. Систематически.Моя одержимость моей секретаршей имеет причины, но не имеет границ.Когда моя волна мести перерастает в всепоглощающую мафиозную войну, я ожидаю лишь одного — удовольствия.В конце концов, смерть не может наступить слишком рано.Но теперь на кону стоит не только моя жизнь.В этой шахматной игре король защищает королеву.Даже если это означает сжечь всю свою империю.
“Handsome Devil” — это отдельный роман в мафиозной тематике, история врагов, которые становятся любовниками. В нём поднимаются чувствительные темы и присутствуют сцены насилия, жестокости и сексуального характера, которые могут показаться шокирующими. Читателям рекомендуется осторожность.
- Автор: Л. Дж. Шэн
- Жанр: Романы
- Страниц: 105
- Добавлено: 14.03.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Прекрасный Дьявол - Л. Дж. Шэн"
Лицо Тейта оставалось неподвижным. — Очевидно.
— Ладно, знаю, что время неподходящее, но… — Дилан схватила свою сумку, посмотрела на часы. — Мне надо учиться. — Она подошла и обняла меня. — Звони, если что.
— Спасибо.
— Мне нужно забрать Серафину и Гравити из детского сада, — Кэл быстро меня обняла, внезапно тоже захотела уйти. — Сообщай, если что-то изменится. Роу снова зайдет с едой для тебя и персонала.
— Как вы оба щедры, Кэл.
— Энцо. — Мой муж повернулся к телохранителю. — Уходи.
— Не могу. Я на работе, — пожал плечами Энцо.
— У тебя не будет работы, если не послушаешься, — уточнил Тейт. — Я вполне способен защитить свою жену.
— Защищать надо не её. Ты, наоборот, выглядишь так, будто тебе сейчас устроят такую порку, что мало не покажется.
Тейт бросил ему взгляд, от которого сам Сатана затрясся бы в укромном месте.
— Ладно, как хотите. Мне ещё догонять четыреста двенадцатую серию моей совсем-не-порнографической манги, — пожал плечами Энцо, рыясь в кармане за телефоном. — Кстати, на твоих похоронах буду в зелёном.
— Это мой самый нелюбимый цвет.
— Знаю. — Он вышел из комнаты.
В комнате остались только мы трое: Тейт, моя мать и я. Я поправила ей подушку в сотый раз. Взгляд Тейта прожигал мне шею.
— Ты не сказала мне, что твоя мать в коме.
— Ты не спросил. — Я взяла свой кофе. Гнев поднимался в животе, словно желчь. — На самом деле, ты ни разу не интересовался моей матерью с тех пор, как мы поженились.
— Не потому что мне всё равно.
— О, нет? — я скептически посмотрела на него.
— Нет. — Его глаза прямо смотрели в мои.
— Тогда почему?
— Потому что я был слишком чертовски напуган, что ответ значит для нас. Я делился с тобой самыми глубочайшими, мрачными тайнами, — медленно сказал Тейт. — А ты даже не сказала, насколько плохое состояние твоей матери?
Впервые с момента знакомства с ним он выглядел искренне раненым. Не раздражённым. Не озабоченным. Раненым. Я увидела ребёнка Тейта. Серые, сверкающие глаза, которые не смели моргнуть, боясь пролить слезу. И губы, сжатые, чтобы не вырвался крик.
— Что ты хочешь, чтобы я сказала, Тейт? — вздохнула я. — Я сказала, что начинаю тебя любить, а в ответ ты мне показывал пальцем, молчал, а потом выебал в задницу.
Тейт посмотрел на мою мать, подняв бровь.
Я закатила глаза. — Она нас не слышит.
— Я слышу, — возразил он. — И то, что ты только что сказала — полная чепуха.
— Извини?
— Ты убежала, — указал на меня Тейт. — Как обычно. А я преследовал тебя, тоже как обычно. Я провёл лучшую часть этого десятилетия, гоняясь за тобой, как влюблённый щенок. Да, ты говорила, что начинаешь меня любить, но это всего лишь слова.
— Всего лишь слова? — я раздраженно выдохнула, глаза почти вылезали из орбит.
— Всего лишь слова. — Его ноздри раздулись, в виске пульсировала толстая вена. — Я преследовал тебя. Я защищал тебя. Я шатаю чертовы океаны и континенты, чтобы добиться места для твоей матери в экспериментальной программе. Я навещал её. Часто. Я читал ей, потому что знал, что это для тебя важно.
В памяти всплыло «Алиса в Стране чудес». Он говорил правду.
— Я ради тебя убивал, — произнёс он, скручивая губы вокруг признания. — И сделал бы это снова, не раздумывая. Убивать. Умирать. Красть. Мучить. Нет ни одной красной линии в этом мире, через которую я не переступил бы ради тебя.
Признания сорвались с его уст и упали мне к ногам, словно жертва на алтаре.
— Ты так зациклена на любви как на концепте, — покачал головой он. — Ты полностью забыла, как она выглядит.
— Если ты меня любишь, — я тихо сказала, — прекрати войну с Каллаханом. Поставь меня на первое место.
— Только потому, что ты сказала эти чертовы слова, не значит, что я забочусь меньше, чем ты. Кстати. — Он проигнорировал мои слова, шаря в кармане и вынимая что-то маленькое и блестящее. — Вот. — Он бросил мне это. Я поймала между ладонями, разжала пальцы.
Я перестала дышать. Что-то застряло у меня в горле, и я почти была уверена, что это моё сердце.
— Но как... почему...
— Я нашёл эту ракушку на той неделе, когда покончил с Муром.
Идеальный браслет из ракушек Scaphella junonia лежал у меня в руках. Тот самый, который я думала потеряла. Только теперь он был ярче и красивее, усыпанный мелкими сверкающими розовыми алмазами.
— Полетел на Ямайку — на тот же пляж, куда ездила ты с семьёй — чтобы найти такую же ракушку.
Мои глаза всмотрелись в его лицо. — Это не оригинальный браслет?
Он покачал головой. — Его потеряли по дороге в морг. Я проверял.
— Тогда как...
— Я, как чертов малыш, опустился на песок и искал похожую ракушку. Семь часов.
— Как ты точно запомнил, как она выглядела? — ракушка была точной копией той, что у меня была.
— Потому что я помню каждую чертову деталь о тебе, Джиа.
— Спасибо, — я прошептала, надела браслет на запястье. Он сделал шаг вперёд, чтобы помочь застегнуть. Я ещё не была готова извиняться за то, что не держала его в курсе о состоянии матери, но уже не была на него зла. Этот человек летел на Ямайку и искал по её пляжам ракушку для меня. Представлять, как он на корточках в костюме роется в рыхлом белом песке, вылавливая один из редчайших моллюсков мира, согревало меня.
Как будто читая мои мысли, Тейт пробормотал: — И да, я был в костюме.
— Господи, — я приложила руку к его щеке, сдерживая улыбку. — Теперь Кэл и Дилан думают, что наш брак — сплошной провал.
— Наш брак и есть сплошной провал, — он уставился на меня с недоверием.
— Знаю, — я устало рассмеялась. — Но... не всё всегда плохо. Просто их отношения такие... нормальные. Они идеально на одной волне с мужьями.
— Не всегда так было, — Тейт провёл большими пальцами по моим щекам, обхватил лицо. — Я помню, как Калла