Лето второго шанса - Морган Мэтсон

Морган Мэтсон
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Меньше всего на свете Тейлор Эдвардс хотела бы снова провести лето с семьей в их домике в горах. Воспоминания о том, как она с позором сбежала из Лейк-Финикса пять лет назад, до сих пор преследуют ее. Но когда отец девушке получает шокирующее известие, вся семья единодушно решает провести лето вместе. Оказавшись вдали от привычной обстановки, Тейлор начинает заново узнавать своих родных и понимает, что они – ее самая большая ценность. А еще девушка встречает бывшую лучшую подругу и парня, в которого когда-то была влюблена. Некогда самые близкие люди, теперь они совсем не рады возвращению Тейлор. Может ли девушка все исправить, ведь у нее есть только это лето? Но иногда даже мгновения бывает достаточно, чтобы воспользоваться вторым шансом.
Лето второго шанса - Морган Мэтсон бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Лето второго шанса - Морган Мэтсон"


– Он плохо себя чувствует, – сообщила я, глядя вперед и стараясь сконцентрироваться на сигналы светофора впереди. – Тебя, наверное, удивит его вид.

Дедушка снова кивнул и расправил плечи, готовясь к встрече с больным сыном. Несколько минут мы ехали молча.

– Я сделал это для твоей сестры, – сказал он, – закончил в автобусе, – и, когда перед следующим светофором я сбавила ход, протянул мне что-то из сумки.

Я посмотрела на предмет, лежавший на его ладони. Это была крошечная собачка, вырезанная из дерева в мельчайших подробностях.

– Ты сам сделал? – спросила я с удивлением.

Машина позади нас загудела, дав понять, что зажегся зеленый. Мы поехали дальше, и дед, не переставая, вертел в руках свою поделку.

– Научился вырезать ножом на первом своем корабле, когда дежурил по кухне. Мог придать картофелине сходство с чем угодно. – Я улыбнулась.

По-видимому, у дедушки в запасе имелись интересные истории. – Твоя мама говорила, что у вас теперь есть собака, но не сказала, какой породы, и потому эта, – он приподнял деревянную фигурку, – дворняга.

– У нас тоже дворняга, – сообщила я дедушке, украдкой взглянув на него. – Мне кажется, сестре понравится. – Я представила, как тщательно дедушка вырезал эту фигурку, и устыдилась, что, едва его увидев, подумала, долго ли он у нас пробудет. Хорошо, что он поехал на автобусе, а не полетел. Почему-то мне казалось, что управление транспортной безопасности не одобрило бы нож для резьбы по дереву на борту самолета.

– Хорошо. – Дедушка убрал фигурку обратно в сумку. – Ей, наверное, очень тяжело сейчас. Да и всем вам тяжело. – Я кивнула, сжала руль и велела себе продержаться еще немного. Уж перед кем мне меньше всего хотелось бы расплакаться, так это перед дедушкой.

С подъездной дорожки я заметила, что фургон с медицинским оборудованием уехал, но рядом с маминой машиной стоит еще одна, незнакомая. Я решила, что на ней приехала на дежурство сиделка.

– Ну вот и прибыли, – сказала я, хотя это было и так очевидно. Дедушка взял вещи, отмахнулся от моей помощи, вылез из машины, и я повела его в дом.

Отец лежал на диване, рядом сидела Джелси и наверняка рассказывала ему о карнавале. Отец слушал с едва заметной улыбкой. Увидев нас в дверях, Джелси замолчала. Отец медленно повернул голову. Я следила за дедушкиным лицом.

Я никогда не видела, чтобы дедушка плакал. Он был не из тех людей, которые дают волю чувствам, и, приветствуя отца, всегда обходился рукопожатием и хлопком по спине. Но сейчас при виде сына дедушка прямо у меня на глазах как будто постарел лет на пять. Он поморщился, но расправил плечи, подошел к дивану, кивнул Джелси и крепко обнял отца, а тот схватил дедушкины руки. Я сделала жест Джелси, она поднялась с места и подошла ко мне.

– С дедушкой все в порядке? – прошептала она.

Я вышла на крыльцо, и Джелси последовала за мной.

– Думаю, да, – ответила я и, посмотрев в гостиную, поразилась, каким тщедушным казался отец в объятиях дедушки. Наверно, таким он был давным-давно, в возрасте Джелси или еще младше, совсем маленьким мальчиком. Я прикрыла за собой дверь, давая возможность дедушке побыть с сыном наедине.

В ту ночь я никак не могла заснуть, но в этом не было ничего удивительного. Непривычным было то, что это происходило не только со мной. Как правило, в таких случаях, чтобы немного отвлечься, я ходила к Генри. Но то, что сегодня я не могла просто встать и пойти к нему (причем не по своей воле), делало мою бессонницу еще более невыносимой.

Дело осложнялось и тем, что теперь в моей комнате на раскладушке похрапывала Джелси (в ее комнате поселили дедушку). Мы договорились, что сестра будет поочередно спать в разных комнатах, но сейчас, слушая, как она громко сопит, я жалела, что сама предложила ей провести первую ночь у меня. Было бы гораздо проще выйти из комнаты, если бы не надо было перебираться через нее. Не в силах больше бороться с бессонницей, я выскользнула из кровати и перешагнула через спящую Джелси. Она не проснулась, только вздохнула во сне и повернулась на бок. Я выдохнула, повернула ручку двери и вышла в коридор.

– Привет! – Я взвизгнула и буквально подпрыгнула на месте, хотя это было очень спокойное приветствие.

Я совершенно забыла о Поле, дежурившем ночью возле постели отца.

– Привет, – шепнула я в ответ, стараясь успокоить сердцебиение.

Пол сидел в кресле рядом с больничной кроватью, в которой с открытым ртом, тяжело дыша, спал отец. Я познакомилась с Полом днем, когда он сменил Мелоди, сиделку, которая только улыбалась, но никому за весь день не сказала ни слова. Пол, по крайней мере, казался более дружелюбным.

– Выйду подышать, – объяснила я. Пол кивнул и вернулся к своему графическому роману. Я заметила, что Мерфи спал не на своем лежаке, а под больничной кроватью. Открыв дверь на крыльцо, я позвала пса, но он не шевельнулся, а продолжил лежать, опустив голову на передние лапы.

Я вышла и второй раз за последние несколько минут замерла от удивления: передо мной в пижаме, халате и кожаных шлепках стоял дедушка, глядя в телескоп внушительных размеров.

– Привет. – Я была чересчур потрясена, чтобы произнести что-то другое.

– Привет. – Дедушка распрямился. – Не спится?

– Да, – кивнула я.

– Мне тоже, – вздохнул он.

Я не могла оторвать взгляда от телескопа. Он был огромен, прекрасен, и, откровенно говоря, я сильно удивилась тому, что дедушка привез его с собой.

– На что смотришь? – спросила я.

Он улыбнулся.

– Ты звезды знаешь? – спросил он. – Кажется, когда-то я подарил тебе книжку о них.

– Верно, – ответила я, краснея и не зная, как сказать ему, что я не прочла ее, а только пролистала. – На самом деле не знаю, – призналась я, делая шаг к дедушке, – но надеюсь их изучить.

Дедушка кивнул.

– Нельзя стать моряком, не имея представления о звездах, – сказал он. – В академии меня убеждали отказаться от их изучения. Нынешние офицеры говорят, мол, теперь у нас есть GPS и знать звезды необязательно. Но если знаком с созвездиями, никогда не заблудишься.

Глядя в небо, я сделала еще один шаг к дедушке. В Лейк-Финиксе звезд было гораздо больше, чем в Стэнвиче. Может быть, именно поэтому они так очаровали меня этим летом.

– Правда? – спросила я.

– Да, – подтвердил дедушка. По-видимому, это была одна из его излюбленных тем. – Что бы ни случилось, созвездия остаются на своих местах. И если твой драгоценный GPS выйдет из строя, созвездия подскажут, где ты находишься, и помогут найти дорогу домой.

Я посмотрела на звезды у себя над головой и снова на телескоп.

– Можешь показать мне? – Мне вдруг захотелось узнать названия тех созвездий, на которые я глядела в последние месяцы.

Читать книгу "Лето второго шанса - Морган Мэтсон" - Морган Мэтсон бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Лето второго шанса - Морган Мэтсон
Внимание