Научи меня забывать (ЛП) - Горбов
Гермионе Грейнджер 27 лет, а её жизнь рушится. Обманутая, без квартиры, с нелюбимой работой, она решает изменить кое-что — записаться на курсы и попытаться продвинуться по карьерной лестнице. Но перемены никогда не даются легко, особенно когда их толчком становится старый враг…
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Научи меня забывать (ЛП) - Горбов"
— Я могу аппарировать отсюда?
— Я отрегулирую защиту, да. — Он отстранился, а его глаза внимательно изучали её лицо. — Я не хочу отпускать тебя. — Она начала говорить, и он улыбнулся. — Но давай найдём твоё пальто. — Его улыбка превратилась в ухмылку. — Думаю, оно на полу возле двери.
========== Глава 17 ==========
— Не могу поверить, что одна маленькая колония гриндилоу доставляет столько проблем. — Чарли рассмеялся, придерживая дверь, чтобы Гермиона могла выйти из кафе.
— Едва ли она маленькая! Она чертовски огромна. Я никогда не встречала популяции таких масштабов. И каждый день появляются новые особи. Вот почему меня всё время вызывают в Ньюкасл. У них там постоянное нашествие!
Ей пришлось отправиться во вторник почти сразу после (относительно безболезненного) собеседования в Отделе тайн, и она едва успела вернуться на встречу за кофе с Чарли в пятницу днём. Тот факт, что из-за гриндилоу ей пришлось пропустить ещё одно занятие по дуэли и время с Драко, сильно отразился на её настроении. Гермиона была готова избавиться от них, как только сменит работу.
— Видишь, вот почему я не могу работать с маленькими существами. Они размножаются, расселяются и просто… — Чарли содрогнулся. — Драконы такие простые.
— Не говоря уже о том, что они очень выдающиеся и мужественные.
— О, тише. — Чарли скорчил гримасу, а Гермиона рассмеялась. — Куда ты теперь собираешься? — спросил он. — Я бы с удовольствием побыл с тобой подольше, но я обещал маме и папе заглянуть сегодня в Нору.
— Передавай им привет, будь добр. А я пойду в магазин Невилла, чтобы подобрать растение.
— Ты угробила ещё одно? — Чарли нахлобучил на голову вязаную шапку, пока они шли. — Что я тебе говорил о чрезмерном поливе?
Гермиона одарила его начальственным взглядом, надевая перчатки.
— Нет, все мои растения процветают, большое спасибо. Это подарок.
— Для кого?
— Э-м-м. — Она отвернулась, когда Чарли начал ухмыляться.
— Для него? — спросил он с ликованием. — Ты покупаешь ему растение? Какая прелесть, Гермиона.
— Он сказал, что ему нужно одно! Я подумала, что это будет мило. У него довольно… скромная квартира. Но она прекрасная. Очень большая.
— Правда? — Чарли теперь смеялся: — Так ты была в его квартире! Ты не упоминала об этом раньше.
— Разве нет?
Гермионе казалось, что она обмолвилась о множестве других вещей. Чарли изрядно потрепал её за чашечкой латте, узнав от Тео о происходящих событиях. Гермиона не была уверена, рада она или встревожена тем, как быстро распространились новости. У неё всё ещё не было возможности поговорить об этом со своими друзьями. Джинни и Гарри по-прежнему оставались в неведении, как и Пенелопа, которая всю прошлую неделю проводила в Уэльсе на собственном слёте отдела. Если, конечно, Блейз ей не рассказал.
— Когда это случилось?
— Хм?
— Этот просмотр квартиры без растений?
— О. В понедельник.
— После ужина? — Чарли поднял бровь.
Гермиона почувствовала, что её лицо пылает.
— Да.
— Боже, и как это было? Кроме «очень большой»?
— Чарли! — Гермиона ударила его, и он попятился.
— Не говори мне, ладно. Мне просто нравится, что тебя легко раззадорить.
— Я не выросла в окружении стаи братьев и сестёр, дразнящих меня, ясно?
— Знаю, это видно. — Но Чарли схватил её за руку, когда они подошли к месту трансгрессии, и притянул к себе, при этом его красивое лицо из игривого превратилось в ласковое. — Серьёзно, Гермиона. Я рад за тебя. Ты явно счастлива, и Тео говорит, что Малфой счастлив. Кажется, это именно то, что тебе нужно.
Гермиона протяжно вздохнула.
— Думаю, так оно и есть.
Чарли подмигнул.
— Приятно это слышать. А теперь иди и подари ему красивый папоротник или что-нибудь в этом роде.
***
— Привет, Нев, это я!
Гермиона вошла через дверь в тёплое, слегка влажное помещение «Корня и лозы», где знакомый запах зелени и засушенных цветов обволакивал её, как дружеское объятие. Она шла прямиком из места трансгрессии после того, как попрощалась с Чарли.
— Гермиона?! — послышался приглушённый голос Невилла из подсобки. — Я буду… через мгновение.
Она расслышала невнятные голоса и скрежет чего-то о полированный бетонный пол.
— Не спеши! — воскликнула Гермиона, направляясь к стене с красивыми растениями в горшках, их разноцветные листья и контейнеры создавали своего рода живое искусство. Она подняла с полки растение с колючими листьями и повертела его в руках. Оно бросалось в глаза, хотя, возможно, Чарли был прав относительно папоротника. Нужно что-то пушистое, чтобы смягчить резкие линии гостиной Драко? Она приподняла другое растение, с кружевными ветвями, раскинувшимися по керамическому горшку с крапинками. Но разве за папоротниками не трудно ухаживать? Надо будет спросить у Невилла.
Гермиона взглянула в сторону занавешенной двери за прилавком.
— Папоротник — подходящее растение для новичков, Нев?
Голоса, продолжавшие негромко гудеть, прервались.
— Э-э… Просто… — Невилл звучал озабоченно, и Гермиона помрачнела. Она надеялась, что не помешала ему выполнить какой-то большой и сложный заказ.
Но тут раздался низкий смешок — женский смешок — и Гермиона замерла. Она была уверена, что выглядит очень комично — глаза и рот округлились, — когда Пэнси Паркинсон вышла из-за занавеса, а вслед за ней появился помятый Невилл.
— Приветик, — с кошачьей улыбкой и долгим морганием сказала Пэнси.
— О! Привет! — Гермиона, казалось, застыла.
— Привет, извини за… Я просто… Мы были. Эм. Проводили инвентаризацию. Что у тебя там? — прошипел Невилл, и Гермиона уставилась сначала на него (один из концов его рубашки был расстегнут), потом на Пэнси (идеально собранную). Моргание Пэнси превратилось в подмигивание, которое подтолкнуло Гермиону к действию.
— Эм, — она держала растение перед своим лицом. — Папоротник, по-моему?
— Adiantum Raddianum, правильно. «Венерин волос». — Невилл вышел из-за прилавка. — Но в твоей квартире слишком много прямого солнечного света для этого растения. Лучше выбрать что-нибудь…
— Это не для меня. — Гермиона смочила губы и бросила взгляд на Пэнси, которая отвернулась, чтобы рассмотреть своё отражение в маленьком травленом зеркале, отделанном виноградными лозами. Гермиона видела, как искривился её рот в стекле.
— Точно, ты же сказала, что для новичков. Как выглядит помещение? Сколько света и влажности?
Невилл приблизился, чтобы внимательно осмотреть стену растений.
— Э-э. Ну. — Гермиона никогда не была в квартире Драко в дневное время.
Невольно она снова посмотрела на Пэнси, поднявшую брови, и после нескольких секунд повернулась к Невиллу.
— Я бы сказала, что света много, но он рассеянный. И там довольно сухо. Очень современный, простой декор. Нужно немного смягчить края. Да, хозяин-первопроходец, но он проявит должную заботу. — Она улыбнулась Гермионе. — Примерно так?
— Хм. Похоже на то. Да. — Гермиона подумала, что у неё сейчас должно быть алое лицо.
Выражение лица Пэнси