Слово Вирявы - Анна Бауэр

Анна Бауэр
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Журналистка Варя Килейкина приезжает на родину, в Мордовию, чтобы расследовать исчезновения людей в заповедном лесу. По неосторожности она навлекает на себя гнев древней богини Вирявы и оказывается в мире оживших легенд. Теперь Варя должна вернуться домой за неделю, иначе погибнет от рук Лесной хозяйки. Искать обратный путь трудно вдвойне, ведь тот, кому она больше всех доверяет, рожден, чтобы ее убить.Для кого эта книгаДля любителей русской современной прозы.Для тех, кто увлекается мифами и легендами разных культур и регионов.

Слово Вирявы - Анна Бауэр бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Слово Вирявы - Анна Бауэр"


и только глаза по-человечьи смотрят, по-родному. Не успела испугаться, поняла, что муж с сыновьями перед ней. Как сказал Од Овто – так и случилось: в людском мире они в образе зверей предстали.

Подошла Ульяна к медведям, потрепала их ласково, малышей по очереди покружила, по ушкам лохматым погладила.

– Идемте, родненькие, к матушке и батюшке. Они вам в глаза глянут и в вас людей признают. Только сначала поодаль держитесь. Я им про вас сперва расскажу.

Пошли медведи за Ульяной. Од Овто с коробом на спине вполшага бредет-переваливается, а медвежата мчатся-играются, толстыми пятками сверкают. Вот и родные ворота видны, вот кто-то рукой глаза от солнца защищает и на дорогу смотрит. Матушка или кто из сестер?

– Обожди, Од Овто, спрячьтесь пока, сыночки, – попросила Ульяна, а сама вперед побежала, смеясь и ликуя. Не заметила, что медвежата – дети малые – за ней увязались, по дорожной пыли за ней заторопились. Только увидела, как фигура у ворот вдруг исчезла, а через минуту в них мужик чужой появился. Вилы с собой несет, на подмогу соседей зовет. Обернулась Ульяна – за ней медвежата спешат, а у края леса сам Од Овто исполином на задние лапы встал, беду почуял.

– Стойте, люди добрые! – закричала Ульяна. – То муж и сыночки мои! Не будет от них никому вреда!

Куда там! Повыбегали мужики – кто с вилами, кто с лопатой, кто с колом, кто с сетью рыболовной. Скопом понеслись ей навстречу:

– Отойди в сторону, баба глупая, не то медведи тебя в клочья разорвут!

А Ульяна на дороге столбом встала, медвежат скулящих подолом заслонила. Первым к ней мужик с родного двора подбежал. Ульяна волосы с лица откинула – тот и оцепенел.

– Уж не ты ли это, сестра? – И рукой остальным знак подает, чтоб остановились.

Посмотрела Ульяна на него и рот зажала: брат ее восьмилетний за два года, что ее в родном краю не было, на двадцать лет повзрослел.

– Братик мой милый, это я, Ульяна, пришла матушку и батюшку со своим мужем, с нашими сыночками знакомить! Не гляди, что облик у них звериный, – в Медвежьей стране они люди, как и мы, а в людском мире медведями оборачиваются. Бросьте вилы, откройте ворота – не будет никому беды, обещаю!

– Знать, не люди они, а оборотни, раз туда-сюда оборачиваются! Да и ты сама уж не Варда-ведьма ли, что красоту у девушек забирает? Ни на денек ты за двадцать лет не постарела!

– Позови родителей – пусть хоть что меня спросят из детства моего, из юности – я все расскажу, а Варда-ведьма не смогла бы! Не спеши меня судить! – взмолилась Ульяна.

– Матушки с батюшкой нет давно в живых, у меня самого седина первая на висках, а ты как была с черной косой и гладким лицом, так и осталась! Не верю я ни одному слову твоему, Варда проклятая! – закричал брат и вилы на нее наставил, назад к лесу погнал, а мужики медвежат вот-вот на кол подденут, да только глупыши беды не понимают, живота не защищают, за мамкой бегут.

Не стерпел тогда Од Овто, опустился на четыре лапы да за четыре прыжка рядом с сыновьями оказался, Ульяну собой закрыл, вздыбился, заревел и давай направо-налево мужиков молотить.

– Пощадите, люди добрые, пощади и ты, Од Овто! – заплакала-заметалась Ульяна, да куда там! Мелет лапами медведь, а на него волна за волной деревенский народ напирает, и всех первее – брат ее родной.

…Когда плавно и ловко падает за ворот оторвавшийся лист – только ту секундочку и замечаешь, когда он касается кожи. Так и сеть рыбацкая опустилась на Овто, зацепилась за короб.

Можно ли тонкой сетью поймать медведя, девоньки? Нельзя. Можно ли тонкой сетью спутать его лапы, ум и сердце? Можно. Можно ли за ту секунду убить медведя? Можно, девоньки, можно, вай…

…Замедлилось время для Ульяны, и для Од Овто, и для всей деревни. Пошли золотистые сполохи от медведя к лесу, а от леса – синие, размытые – обратно. Где стоял зверь – упал человек. Где упал человек – упало дерево, а за ним еще одно, а за тем – другое, и завалило дорогу от села до опушки, заходил ходуном лес, зашевелил корнями. А над лесом поднялась голова в красном панго, да из-под панго, как монетки темные, сверкнули глаза Лесной хозяйки.

– Матушка-Вирява, исцели, забери нас обратно! – взмолилась Ульяна.

Вздохнула Вирява тяжело – ветер подул, крыши с домов деревенских снял. Заплакала Вирява, закричала над любимым дитятей своего леса – пошел ливень. Махнула рукой Вирява – разбросала стволы как ветки, подхватила Од Овто, положила себе на ладонь, повернулась спиной.

– Не оставляй нас, Вирява-матушка! Не будет тут жизни ни мне, ни детям моим малым! – застенала Ульяна, простирая руки.

Обернулась Вирява, протянула ладонь шириной с поляну, взяла и Ульяну, и медвежат. Две ладони соединила, да только жизнь со смертью даже Виряве не дано соединить.

Несла она их долго ли, коротко ли, в Овтонь Мастор – вдову медвежью, да ее медвежат, да мертвого медведя, что был ласковее крыла бабочки, нежнее шапочки одуванчика.

А вот мы к вам и прибыли,

А вот мы к вам пожаловали.

По чужим странам похаживали,

Средь чужого народа побродили.

В чужих землях побывали мы,

В чужом народе побродили мы,

Среди орешников проходили,

Под бурями орехов насбирали.

Орехи эти собирая,

Орехи эти срывая,

Ноги свои отморозила –  кожа отстала,

Пальцы отморозила –  ногти сбросили.

Посмотрю, огляжу я

Город ваш девический,

Девушку всех грустнее,

Девушку всех бледнее,

Девушку ту возьмем мы,

Ту девицу заберем мы[90].

Глава 15. Две невесты

Ух, видно, правда, я ухожу,

Ух, видно, правда, я отделяюсь!

Ух, сколько ни пробыла –  придется уходить,

Сколько ни задерживалась бы –  придется отделиться.

Песня невесты, прощающейся с родным домом

Варя

Варя шла обратно оглушенная, точно выеденная изнутри, как тот дуб, в котором ей довелось провести полторы тяжелые ночи. Вирява поставила ее перед невозможным выбором: сохранить свою жизнь и предать Куйгорожа, ставшего ей и другом, и возлюбленным, или не предать, но, скорее всего, погибнуть. Исполнить свою мечту – создать семью, стать матерью, пусть не родной, зато сразу нескольким детям, но отказаться от любви. А самое страшное, что теперь терзало Варю, – какое бы решение она ни приняла, Алена, защищая ее, погибла напрасно. Выходит, верьгизы получили-таки свою кровь за вожака, молодую и невинную.

Месть или прощение – так сказал медведь. В Варином сердце не было ни того ни другого. Только пустота.

Белки проводили Варю до самого края леса, вспорхнули на деревья и быстро исчезли из виду. Солнце уже давно начало свой путь к горизонту, а, значит, время снова работало против Вари. Она потуже подпоясала панар и, подобрав его, побежала к дому на отшибе чернеющей вдалеке деревни.

Когда она выбилась из сил и перешла на шаг, ей послышался вой. Чем ближе она подходила к дому, тем яснее становилось: не зверь это воет, а плачет женщина. И не просто плачет – оплакивает.

Трава у полусгоревшего амбара была залита кровью. Здесь раненные Аленой верьгизы обернулись обратно в людей. Отсюда ушли

Читать книгу "Слово Вирявы - Анна Бауэр" - Анна Бауэр бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Слово Вирявы - Анна Бауэр
Внимание