Эшвуд - Ева Деверо
Книга Эшвуд автора Ева Деверо представляет собой сюжет, в центре которого находится герцог Дориан и его окружение. Главный герой сталкивается с серией странных и опасных событий, связанных с заражением леса возле его замка. Начало истории связано с пожаром в экспериментальной комнате, где был создан лекарственный настой. Предполагается, что лекарство вытекло в трубы и попало в лес, откуда зараза распространилась на окрестности. Это привело к мутации герцога в чудовище и заражению ботаника, который изучал растения в лесу. Ситуация усугубляется нападениями тварей вблизи замка и угрозой быстрого распространения заражения. Герцог намерен вернуться в замок Эшвуд, где есть необходимые припасы, и разработать план по сдерживанию угрозы. Параллельно существует проблема организации предстоящего бала, на который должен приехать кронпринц с целью заключения важного контракта. Отмена бала могла бы вызвать политический скандал и обвинения в измене, поэтому мероприятие необходимо провести. При этом стоит задача обеспечить безопасность гостей и решить, как пересечь заражённый лес. Кроме того, присутствие стражей порядка и бегунов с Боу-стрит создает дополнительное давление и опасность быть заподозренными в причастности к эпидемии. В одной из сцен описывается старая часть замка, где проводились эксперименты дедом герцога. Это место становится символом прошлого и некоторых тайн семьи герцога. Герцог показал главной героине карту, объясняя, как именно заражение распространилось и что оно угрожает всему региону. Между тем, социальное напряжение растет: жители поместья и города проявляют недоверие и страх перед происходящим. В книге также присутствует конфликт, связанный с убийством, которое затрагивает близких герцога людей. Вдобавок появляется вдовствующая герцогиня Эшвудская, которая публично заявляет о своем намерении остановить хаос, несмотря на молодость и внешнюю непривычность для этой роли. Среди слуг замка и окружающих жителей назревает напряжение — всем приходится выполнять свои обязанности под прицелом подозрений и опасений. Главный герой сталкивается с необходимостью принимать решения, которые касаются безопасности и здоровья окружающих, сохранения своего авторитета и выполнения политических обязательств. Ему приходится балансировать между личными проблемами и внешними угрозами, а также учитывать интересы влиятельных лиц, таких как кронпринц. Заражение и его последствия для замка и жителей требуют срочных и решительных действий, в том числе ограничений на передвижение и меры по борьбе с инфекцией. Основная тема книги заключается в противостоянии герцога с заразой, которая меняет его и окружающий мир. Решения, которые он принимает, влияют на судьбу замка и близких ему людей, а также на исход политических событий, связанных с балом и контрактами. В конечном итоге сюжет концентрируется на попытках остановить распространение болезни и сохранить контроль над ситуацией в условиях постоянного внешнего давления и внутреннего конфликта.
- Автор: Ева Деверо
- Жанр: Романы / Ужасы и мистика
- Страниц: 69
- Добавлено: 30.06.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Эшвуд - Ева Деверо"
Уэксмур делает шаг вперёд, его губы сжаты в суровую линию.
И затем Дориан вздрагивает.
Его спина выгибается, кости скрежещут и кожа становится багрово-красной. С гортанным криком его глаза распахиваются — так, что я инстинктивно отшатнулась. Я скольжу на пятках, а Уэксмур оттаскивает меня за себя.
Но Дориан не бросается.
Он поднимается медленно — каждое движение размеренное и намеренное. Он стонет, выпрямляясь и обретая равновесие.
— Кэтрин, — рычит он.
У меня перехватывает дыхание.
Он никогда не называл меня так в демонической форме.
Он поворачивается к полированной латунной панели за столом, глядя в отражение своей чудовищной формы, своих почерневших глаз и огромного тела.
— Это сработало, — шепчет он.
Я осторожно делаю шаг вперёд.
— Ты контролируешь способности?
Он кивает.
— Всё. Ярость. Голод… Они всё ещё во мне. Но я…
Он смотрит на меня.
— Я больше не тону.
Мой взгляд падает на пустой флакон.
— Это был не яд.
— Нет.
— Это была финальная формула.
— Да.
Он смотрит на Уэксмура, затем снова на меня.
— Тебе не следовало открывать дверь.
— Ты всё ещё ты, — шепчу я, потрясённая.
— Я больше не знаю, кто я, — признаётся он.
Я протягиваю руку и крепко кладу её на его плечо. Его чудовищность испаряется, пока он не оказывается стоящим обнажённым — снова человеком.
— Я точно знаю, кто ты. Я смотрю на тебя. Ты — Дориан Сторм, герцог Эшвудский.
КЭТРИН
Лес тих.
Но ничто в Эшвуде не безопасно.
Больше нет.
Я стою перед дверью в коридор.
Той, что отделяет меня от него.
Я слышу скрип дерева в стенах и отдалённый шёпот ветра, касающегося старых окон. Где-то вдалеке сова издаёт одинокий крик. Замок затаил дыхание, как и я, ожидая, что что-то изменится.
Или начнётся.
Мои пальцы сжимают латунную ручку и я медленно поворачиваю её. Дверь в переходную комнату открывается с приглушённым стоном.
Внутри умирает огонь.
Я пересекаю комнату, по старым коврам и потёртым половицам, пока не достигаю камина. Я приседаю, беру полено из корзины и подкладываю в пламя. Искры взлетают, когда оно загорается. Древесина шипит, воспламеняясь, а я остаюсь там, наблюдая, как огонь набирает силу.
Позади — тишина.
Но я чувствую его.
Всегда чувствую.
— Дориан, — говорю я так же тихо, как дым, вьющийся в трубу.
— Прости, что задержался, — отвечает он. — Мы ушли дальше в лес, больше, чем ожидали.
Он стоит в дверном проёме между спальней и смежной комнатой — его рубашка расстёгнута у ворота, рукава закатаны.
Но он стоит прямо.
Изменившийся человек.
Не только его тело — хотя оно тоже, вне сомнений, изменилось.
— Ты ушёл с ужина раньше, — говорю я и готовлю наш обычный вечерний напиток.
— И ты тоже.
Я улыбаюсь и покачиваюсь к нему — его виски уже налит. Халат, который на мне, скользит по коже, лёгкий, как воздух. Я не затягиваю его.
— Лес?
— Всё ещё горит, — говорит он. — Но мы выиграли время. Уэксмур считает, этого достаточно.
— А ты?
Он колеблется.
— Я не знаю, во что верю. Нам ещё многое предстоит понять.
Я пересекаю комнату. Мои босые ноги не издают звука. Жар от огня лижет позвоночник, когда я подхожу ближе к нему. Настолько близко, чтобы видеть тонкие вены на его шее, подёргивание мышц на челюсти. Его глаза неустанно следят за моими.
В них нет страха.
Только сдержанность.
Его дыхание перехватывает. Эта крошечная подсказка, но едва заметная.
— Я никогда с тобой не закончу, — добавляю я.
Пространство между нами вибрирует. Я чувствую это в зубах, в подколенных ямках.
— У нас с тобой всегда будут незавершённые дела, Дориан Сторм.
Мы одни впервые за целую вечность. Ни гостей, ни охраны, ни алхимии, ни умирающего леса.
— Тебе не следует меня искушать, — говорит он.
— Ты уже соблазнён.
Я тянусь к пуговицам его рубашки.
— Возможно, это правда, лисица.
Он не останавливает меня.
Его дыхание становится медленнее, тяжелее.
Я прижимаю ладонь к его груди и чувствую сердце под ней.
Всё ещё его.
Мой большой палец проводит по его ключице. Я наклоняюсь, губы у его уха.
— Не ты один изменился.
Когда я целую его, это не невинно.
Это не сладко.
Это прожорливо.
ДОРИАН
Она целует меня, и я забываю, как дышать.
Её губы приоткрываются навстречу моим. Её пальцы вдавливаются в мою грудь, когда она вкушает меня, словно я шоколад. Я должен остановить её. Я знаю, кто я, во что превратился. Я знаю, что ждёт под моей кожей — огонь под стеклом.
Но я не останавливаю её.
Я целую её в ответ.
Не в этот раз.
Не больше.
В позвоночнике скапдивается напряжение. Тянущая боль под рёбрами. Мои когти распускаются под ногтевыми ложами. Зрение обостряется. Температура вокруг нас поднимается, и я не уверен — это огонь или я.
Она целует меня сильнее.
Моя рука находит её бедро. Её халат — шёлк, но тело под ним — жар. Плоть. Жизнь. Я сжимаю её, не думая, и она выдыхает звук, который я чувствую в костях. Моя другая рука поднимается, обхватывает её лицо.
— Кэтрин…
Мой голос звучит странно.
Грубее. Глубже.
Она отстраняется ровно настолько, чтобы посмотреть на меня. Её зрачки расширены. Её губы влажны. Щёки раскраснелись.
— Не сдерживайся, — говорит она.
Она имеет в виду не поцелуй.
Она имеет в виду всё.
Кровь во мне ускоряется, густеет от жара. Я знаю эту прогрессию. Уровень первый. Осознание. Поверхностное разрушение. Зрачки расширяются. Пульс учащён.
Это начинается.
Она хочет этого.
И впервые с тех пор, как проклятие родилось во мне, я — тоже.
Я снова целую её — на этот раз сильнее. Она стонет мне в рот. Её руки скользят вниз. Халат сползает с плеча. Я прерываю поцелуй только чтобы последовать за её шеей, проводя ртом по её горлу, выжигая жар.
Боги, я теряю себя.
Кости в моей спине один раз напрягаются — громко и внезапно — она задыхается, а я упираюсь в стену с рыком.
— Я могу остановиться, — хриплю я.
— Ты не остановишься, — шепчет она, притягивая меня обратно. — Ты никогда и не мог.
Она права.
Я легко поднимаю её. Она обвивает меня, словно её тело всегда знало моё. Её дыхание перехватывает, когда я прижимаю её спиной к каменной стене, рот возвращается к её рту — теперь прожорливый. Я чувствую, как её ноги сжимаются вокруг меня. Её ногти впиваются мне в спину.
Мои пальцы скользят под её юбки, пока не касаюсь только бархатистой кожи.
Я погружаю пальцы глубоко