Всё на кону - Харлоу Джеймс
Вы, наверное, слышали историю о лучших друзьях с детства — мальчике и девочке, которые втайне любят друг друга, но боятся признаться, да? А слышали ту, где брат-близнец мальчика вмешивается и целует девочку, чтобы вызвать у брата ревность? Нет? Тогда пора вас просветить. Уайатт Гибсон был моим лучшим другом с тех пор, как мы ходили в подгузниках, и я влюбилась в него, когда нам было по десять. Но когда Уайатт уехал учиться в колледж, а я осталась в нашем родном городке Ньюберри-Спрингс, штата Техас, я отказалась от мечты, что мы когда-нибудь будем вместе — даже несмотря на то, что он поцеловал меня в ночь перед отъездом. Прошло восемь лет, и теперь я помогаю ему с бизнесом, стараясь не выдать того, что безнадёжно в него влюблена... и, наверное, всегда буду. Но поддаться этим чувствам — поставить на кон всё, что дорого мне в жизни: его семью, которая стала моей собственной, и дружбу длиною в жизнь, которую я ценю куда больше, чем свои фантазии о том, каково было бы принадлежать ему полностью. Жизнь была нормальной, пока брат-близнец Уайатта, Уокер, не решил, что ему надоело, что мы ходим вокруг да около, и не придумал план, который заставит Уайатта признаться в своих чувствах. Он поцеловал меня. И даже зная, что это ранит Уайатта, мне было приятно играть с огнём — выйти за рамки безопасной зоны, в которой я жила из страха всё изменить. Но всё действительно изменилось. Всё стало одновременно туманным и опасным. И вдруг, из человека имевшего всё... я стала тем, кто мог всё потерять.
- Автор: Харлоу Джеймс
- Жанр: Романы / Эротика
- Страниц: 79
- Добавлено: 5.03.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Всё на кону - Харлоу Джеймс"
— А вот и она! — к нам подбегает Эвелин, за ней — Шмитти.
— Вот и я, — отвечает Келси, оценивая состояние подруги. — Похоже, мы с тобой тут единственные трезвые, милый, — шепчет она мне на ухо.
Эвелин вцепляется в плечи Келси. — Я попробовала самогона мистера Гибса.
— И сколько?
Эвелин расширяет глаза. — Много.
— Вижу, — хмыкаю я и поворачиваюсь к Шмитти, протягивая руку. — Как ты, Джон?
— Да как всегда: работа, трах, сон, и по кругу. Не обязательно в этом порядке. — Он ухмыляется и притягивает Эвелин к себе. — Ты видел Уокера?
Мы с Келси оборачиваемся. Он ведь только что был рядом, но теперь исчез.
— Был здесь секунду назад. Наверное, ушёл в туалет или куда-то отошёл.
— Наверное. — Шмитти хмурится. — Похоже, ему реально нужно выпустить пар. Он всю неделю был не в духе.
— Правда?
— Ага. Совсем не тот Уокер, которого я знаю. — Он пожимает плечами и наклоняется к уху Эвелин. — Идём выпьем ещё и найдём что-нибудь поспокойнее, милая?
Эвелин хихикает и шепчет Келси:
— Увидимся позже, подруга.
— Повеселись. И будь осторожна.
— Кажется, им весело, — говорю я, когда мы снова начинаем танцевать.
— Да, но, по словам Эв, это просто веселье и ничего больше.
— Шмитти вряд ли готов к серьёзным отношениям. Я не помню, чтобы он вообще когда-то влюблялся по-настоящему.
— Думаю, Эвелин это не особо и нужно. Но она говорит, что им хорошо вместе. Я просто волнуюсь за неё.
— А я волнуюсь за брата. — Я знаю, что Уокер может отрываться лучше всех, но в последнее время это стало похоже на бегство от чего-то.
Музыка играет, напитки льются рекой, и праздник продолжается ещё около часа, пока отец не берёт микрофон и не просит всех уделить ему внимание.
— Думаю, сегодня у нас действительно есть повод отпраздновать, правда? — По толпе прокатываются одобрительные возгласы. Все смотрят на отца, стоящего на небольшой платформе. — Элейн и я безмерно благодарны каждому из вас. Без вашей помощи, вашего труда и преданности, этого места просто бы не было.
Он улыбается:
— Всё началось с мечты моей жены, — говорит он, бросая взгляд на маму, которая, похоже, не может оторваться от него. — А потом стало и моей мечтой — создать место, где будет ощущение дома, атмосфера приключения и огромное чувство любви. Вместе мы создали шедевр — место, где можно начинать свою историю, и где каждый почувствует себя особенным. Мы с женой благодарим вас от всего сердца и надеемся, что здесь ещё много лет будут царить процветание и традиции.
Он поднимает бокал, и толпа следует его примеру.
— За вас. За нас. За мечты и за смелость воплощать их в жизнь.
Все кричат в ответ и осушают свои бокалы.
Отец берёт маму за руку и ведёт на танцпол, кружит её и прижимает к себе — так, как я видел уже бесчисленное количество раз.
Именно такую любовь я хочу с Келси — вечную, безусловную, настоящую.
Я мгновенно захотел обнять её, но, когда повернулся, чтобы взглянуть на неё, замер, заметив, как по её щеке скатилась слеза.
— Ты в порядке?
— Да.
— Не похоже.
— Просто… это всё слишком. — Она посмотрела на меня, и в свете фонарей её глаза были темнее обычного, полными грусти. На мгновение мне показалось, что я упускаю что-то важное, что крутится у неё в голове. Но потом она произнесла: — Иногда я забываю, насколько невероятно — быть частью чего-то такого.
— Ранчо?
— Ранчо. Твоей семьи. Этого города. — Она вздохнула. — Это что-то уникальное, Уайатт. Это… дом.
Я закружил её, и она врезалась в мою грудь. Отодвинув прядь волос с её лица, я провёл пальцем по щеке, чувствуя, как сильно она заставляет моё сердце биться.
— Ты сама — уникальная. Ты — мой дом. И я люблю тебя за то, что ты любишь эту нашу жизнь, Келси Энн Бейкер.
Я опустил голову, ища её губы, и был вознаграждён тихим стоном в ту же секунду, как наши языки соприкоснулись.
Когда мы целуемся, никого больше для меня не существует. Пока она в моих объятиях, кажется, ничто не может разрушить наш мир.
И в тот момент, когда в голове вновь всплывают завтрашний разговор и тяжёлая реальность, появляется и решимость — сделать Келси своей, как только отец поправится.
Я женюсь на этой девушке. Мне просто нужно пережить следующие несколько месяцев — и тогда наступит наш черёд воплощать мечты в жизнь.
* * *
— Ты шутишь.
— По-твоему, это звучит как шутка, Уокер? — огрызаюсь я, поднимаясь с кресла и вставая рядом с отцом.
— Просто… чёрт. — Он падает на диван, роняя голову в руки. Лицо у него пепельно-серое, возможно, от похмелья. Но и бомба, которую только что сбросили родители, ситуацию не улучшает.
— Врач сказал, прогноз хороший? — встревает Форрест, стоящий у стены с руками, скрещёнными на груди. Лицо у него напряжённое, челюсть сжата, но его обычное раздражение пока спрятано.
Отец прочищает горло:
— Да. Лучший из возможных. Опухоль маленькая и находится в идеальном месте для хирургического удаления. Я пробуду в больнице неделю, а потом мне потребуется около двух месяцев, чтобы вернуться в норму. Сначала будет тяжело — головокружения, расплывчатое зрение... Но мне чертовски повезло, если смотреть в общем. Это значит, что мне придётся положиться на вас, ребята. Нужно будет помочь на ранчо, пока я снова не смогу нормально функционировать.
— Если я тебе позволю, — бормочет мама. — Нам нужно серьёзно подумать о найме дополнительных работников, Рэнди. Ты больше не молодой жеребец.
— Я опухоль в мозгу вырастил, а не ногу сломал, Элейн.
Она бросает на него злобный взгляд, от которого я едва сдерживаю улыбку. — Всё равно, это звонок. Пора признать, что ты не можешь тянуть всё один.
Отец вздыхает: — Я знаю.
Это идеальный момент, чтобы вмешаться и немного разрядить обстановку.
— Мы с тобой, пап. Мы сделаем всё, что нужно. — Я перевожу взгляд на братьев и на Келси, чья поддержка сейчас особенно важна.
— Конечно, — говорит Уокер, наконец поднимая голову. — Когда я на смене, не смогу много помогать, но в остальное время подхвачу, чем смогу.
— У меня есть сотрудники, которые были бы не против подзаработать. Я могу спросить, не хотят ли они поработать на ранчо по выходным, когда у нас больше всего народу, — добавляет Форрест. Я даже не подумал о его строительной бригаде. Но он прав — у него под рукой куча рабочей силы.
Келси оживлённо улыбается и складывает ладони:
— Отличная идея, Форрест. А мы с Эвелин можем помочь