Цепи свободы - Alony
Даймонд Ланкастер прибывает в замок негостеприимного и злого герцога Гесса. Увиденное на балу вызывает у него подозрение. Жена Гесса и её сестра словно поменялись местами и, судя по всему, одной из них грозит серьезная опасность. Но как вырвать её из цепких лап хозяина замка?
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Цепи свободы - Alony"
Изабель уткнула руки в бока и возмущённо воскликнула:
— Я?! А на что надеялся ты, когда похищал меня?! В отличии от тебя я уже была замужем!
— Но я спасал тебя!
— От Гесса, который и двух месяцев потом не прожил?
— Никто не знал, что он умрёт так скоро.
— Да, но когда тебе стало об этом известно, ты продолжал держать меня в неведении, хотя никакой опасности для моей жизни больше не существовало! Ты ведь надеялся влюбить меня в себя! Тогда почему я не могу воспользоваться твоим методом?
— Это же смешно! Я не останусь здесь! Я должен ехать!
Даймонд развернулся и направился к выходу, как тут же услышал:
— Ты не сможешь этого сделать.
Он резко обернулся.
— Почему?! Я отлично помню, что у Гесса была целая конюшня лошадей.
— Там их нет. Конюшня пустая.
— Тогда меня отвезут обратно те же люди, которые только что привезли сюда.
— Они тоже уехали.
Изабель услышала как Даймонд зарычал. В ярости он бросился к ней и в один миг преодолев между ними расстояние в несколько больших шагов, схватил ее за плечи и с силой встряхнул.
— Говори, как я могу уехать?!
Изабель не на шутку испугалась, что он ударит её. Она вся затряслась, а в глазах появился ужас.
Заметив, как она побледнела, Даймонд опомнился, отпустил её и немного отошёл назад.
— Я жду! — хоть и без гнева, но все еще требовательным тоном произнес он.
Изабель потерла руки.
— Даймонд, пожалуйста, дай мне всё тебе объяснить? Выслушай меня спокойно.
— Говори.
Прежде чем начать, она сделала один глубокий вдох.
— В моем замке кроме нас, кухарки и единственной служанки больше никого нет. Я всех слуг отправила в деревню. Они забрали с собой и лошадей. Тебе придётся провести здесь, со мной, всего одну неделю. Ровно через семь дней за тобой приедет экипаж и отвезёт тебя куда только скажешь. Ты ни чем не рискуешь. Беатрис даже не узнает, что ты покидал Лондон.
— Так значит в замке никого нет?
— Верно.
— А ты не боишься оказаться в моей власти? Что я могу сделать с тобой всё, что только захочу и никто не сможет тебя защитить?
Изабель отрицательно покачала головой.
— Нет, не боюсь! Когда-то я уже была в твоей власти.
— Но с того времени я мог сильно изменится.
— Тогда я действительно очень сильно рискую.
Даймонд смотрел на Изабель и всё ещё не верил в реальность происходящего. Она украла его! Похитила! Он имел полное право презирать её за то, что она вмешалась в его жизнь, но ведь когда-то и он сам поступил с ней точно так же.
— Для тебя наверху приготовлена комната, — снова заговорила Изабель. — Там же найдёшь и запасную одежду. Если ты голоден, я прикажу подать ужин.
— Как я понимаю, мне все таки придется остаться жить здесь на неделю. Что ж, пусть так, но я хочу чтобы ты знала, я не собираюсь как-то мстить тебе за похищение, но между нами больше не может быть никаких отношений: ни дружеских, ни любовных. Я забыл тебя и не собираюсь возрождать былые чувства. Скоро Беатрис станет моей женой и я обязан хранить ей верность.
Изабель стойко выслушала его и ничем не показала, какую боль причинили ей его слова.
— Похитив тебя, я, возможно, совершила самую большую глупость в своей жизни. Но если бы я этого не сделала, то потом всю жизнь сожалела бы, что не попыталась изменить свою судьбу. Одна неделя. Для тебя это так мало, а для меня может быть очень много.
Изабель вызвала служанку, которая проводила Даймонда в предназначенные для него покои, а потом до конца дня находилась в томительном ожидании. Она надеялась, что он спустится к ужину, но служанка сообщила ей, что гость попросил принести еду в комнату. Изабель уже сожалела о своём поступке. Она лишь дала себе ложную надежду, думая, что Даймонд всё ещё может ее любить. Он прямо заявил, что женится на Беатрис, а у неё нет ни единого шанса вернуть его.
Пол ночи Изабель вертелась в кровати и никак не могла заснуть. Мысль, что Даймонд находится совсем рядом, не давала ей покоя. Ей отчаянно хотелось знать о чем, или ком, он сейчас думал. Вспоминал ли он то время, когда она жила в его замке, их поцелуй, или мечтал поскорее вернуться к невесте? На самом деле то, что он выбрал в жены Беатрис не было так уж удивительно. Она ведь сама когда-то думала, что не будь ее, Изабель, в его жизни, он бы женился на девушке. Горько было сознавать, что она сама оказалась виновата в сложившемся положении. Желание свободы заглушило все остальные чувства. Она ведь знала, что полюбила Даймонда и, почувствовав это, он решился показать ей письмо Мелиссы. А она? Вместо того, чтобы обрадоваться, накинулась на него и сбежала! Дура! Какая же она была дура!
Глава 44
Утром Даймонд снова не пожелал спускаться к завтраку. Сначала он решил не выходить из комнаты как можно дольше, но вопросы, мучившие его столько месяцев не давали покоя и заставляли действовать.
Он спустился вниз, где служанка сообщила, что леди Гесс находится в саду. Даймонд прекрасно знал в какой стороне располагались клумбы, поэтому, когда вышел на улицу, сразу же посмотрел туда. В нескольких фунтах от него Изабель занималась цветами. Он неспешно подошёл к ней. Все повторялось. В его доме он много раз вот так же подходил и наблюдал за ее занятием. Как будто и не было этого года. Как будто все было только вчера.
Когда он оказался в непосредственной близости от Изабель, она искоса посмотрела на него, но не произнесла ни слова, продолжая и дальше рыхлить землю. Некоторое время он молча наблюдал за ней. Терпение закончилось через несколько минут.
— Почему ты ни разу не написала мне? — без какого-либо предисловия начал он, и голос его звучал резче, чем ему хотелось бы. Изабель вскинула голову и посмотрела на него, а затем разогнулась, чтобы дать ответ, но сделать ей это так и не удалось, так как распаляясь все больше, Даймонд накинулся на нее с претензиями. — Я ведь каждый день ждал от тебя ответ! Я как полный идиот и