Когда поют деревья - Бу Уокер
Даже если любовь сбила твой компас, не переставай плыть через свое море…Идеальная история для любителей книг Сары Джио и Люсинды Райли. Семейные тайны, поиск себя и невероятная история любви – все это о романе «Когда поют деревья», герои которого помогут вам услышать свою уникальную мелодию жизни. Это история девушки из маленького рабочего городка, которая не побоялась бросить вызов судьбе ради мечты стать известной художницей.1969 год. Аннализе Манкузо 17 лет. Она живет с бабушкой-итальянкой в бедном провинциальном городе Пейтон-Миллз и мечтает перебраться в Портленд, чтобы осуществить желание матери, погибшей в автокатастрофе.Оказавшись в большом городе, Аннализа знакомится с Томасом Барнсом, студентом престижного университета. Несмотря на вспыхнувшие чувства, она не собирается отказываться от своей мечты стать известной художницей, но неожиданное событие переворачивает ее жизнь с ног на голову.«Это история о безграничной силе любви, умении прощать и проходить через тяжелейшие испытания. Люди не идеальны, но даже в сложных обстоятельствах они учатся жить с открытым сердцем – и этот урок важно усвоить каждому из нас». – Элина Гусева, редактор Wday.ru
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Когда поют деревья - Бу Уокер"
Отпустив Аннализу, Томас взял ее за плечи.
– Эй. – Его дыхание вырывалось облачком пара. – Ну что ты?
Он стер слезинку с ее щеки.
Аннализа попробовала отвернуться, но потом передумала.
– Как я ненавижу эту войну! Почему тебя посылают в такое ужасное место!
Томас по-военному выпрямился и пристально посмотрел ей в глаза:
– Не волнуйся обо мне, Анна. Со мной все будет хорошо.
Девушка хотела ответить, что ему ни за что ее не переубедить, однако вместо этого вытерла слезы и стряхнула нахлынувшую на нее тоску.
– Как дела у Эммы? – сменила она тему, понимая, что еще мгновение таких откровений – и она окончательно расклеится. – Я пыталась звонить, но… сам знаешь…
Разговор об Эмме был немногим лучше: Аннализе до сих пор казалось, что она предала девочку.
– Более-менее, – успокоил ее Томас. – Ест она по-прежнему мало и улыбается тоже нечасто. Но похоже, она завела друзей, что само по себе уже подарок. Представляешь, теперь сестра учится в старшей школе! Она прямо как ты – не может дождаться, когда уедет из Давенпорта. Возможно, переедет сюда и поступит в UMPG.
Аннализа вспомнила, как Эмма мечтала отправиться вслед за братом в Нью-Йорк. Зная ее, легко представить, что она бы поехала за Томасом и во Вьетнам, если бы ей только позволили.
– Если переедет, мы сможем видеться. Искренне надеюсь, что в один прекрасный день мы забудем ту историю. Ты не сказал ей, что мы сегодня обедаем?
Томас покачал головой.
– Нет, и вряд ли это поможет делу. Эмма пока еще слишком неуравновешенна… но она справится. Можешь мне поверить. Она все еще любит тебя, просто очень ранима, вот и все. А как твоя семья? Как поживает Nonna? Вот бы ее к нам в военную часть поваром.
– Она бы отлично справилась, да? Сам понимаешь, Nonna есть Nonna. Мы видимся примерно раз в месяц. Я тащу ее сюда силком. Послушать бабушку, так мне просто повезло, что меня до сих пор не ограбили какие-нибудь мошенники. Нино тоже иногда заглядывает. Он наконец-то выкинул свою колымагу на помойку и купил «Мустанг» на зарплату с фабрики. Остальные Манкузо – как обычно, в своем репертуаре.
Томас улыбнулся.
– Передай всем от меня привет. А точнее сказать, до свидания. Так ты придумала, куда мы пойдем обедать? – перешел он к делу. – Давай-ка уведем тебя с холода.
Они снова понимали друг друга с полуслова – Аннализа так соскучилась по их непринужденной болтовне.
Она привела Томаса в новый клуб, открывшийся неподалеку от «Прайда». Когда девушка только что переехала в Портленд, она не могла и мечтать о том, чтобы поесть в подобном заведении. За двадцатью столиками этого французского бистро оживленно болтали хорошо одетые посетители, заглянувшие на обеденный перерыв.
– Итак, тигриная страна превратила тебя в тигра? – спросила Аннализа после того, как Томас пододвинул ей стул. Он был все таким же джентльменом, если не больше.
Томас сел на место и положил на колени салфетку.
– Еще как! Ты не поверишь. Хочешь покажу, чему я научился? – Он привстал со стула, будто всерьез собирался показать какой-то дурацкий прием кунг-фу.
– Пожалуйста, сядь обратно, – взмолилась девушка, озираясь по сторонам.
Они обменялись сияющими улыбками – два тигра, до сих пор ходившие кругами друг вокруг друга, будто связанные одной судьбой.
– Нам есть о чем вспомнить, да? – улыбнулась Аннализа.
И это были самые лучшие воспоминания.
Поедая пикшу с картофельным пюре и фасоль с зеленью, они хохотали, словно и не было этих шести с лишним месяцев разлуки. Томас хотел знать все о том, как сейчас живет Аннализа, и девушка с удовольствием делилась с ним подробностями – она была счастлива рассказать, что осуществила свою мечту. Томас был все таким же хорошим слушателем, и если бы Аннализа не задавала вопросы, то ничего и не узнала бы о нем.
Сейчас Томас жил армейской жизнью. Он подробно рассказал о военных тренировках, о том, как он учился маршировать, пользоваться М16 и стрелять из миномета (shoot mortar rounds). Половина его рассказа была для Аннализы сплошной тарабарщиной, но и того, что она разбирала, оказалось достаточно, чтобы понять, что ее… любимый парень превращался в солдата, как и его лучший друг Митч. Томас слышал, что Митч сражается где-то возле лаосской границы.
Аннализа держала мнение о политике при себе. Противники войны презирали солдат и называли их детоубийцами, а сама Аннализа хоть и ненавидела войну, но не испытывала ненависти к солдатам. Да и как их было ненавидеть? Парни просто выполняли долг перед своей страной, и когда Томас сыпал непонятными армейскими терминами, рассказывал о самолете, на котором полетит завтра с авиабазы Макгуайр, и делился предположениями о том, что случится в ближайшие месяцы, она понимала, что ее любимый мужчина – это человек чести.
Что будет после того, как он вернется с войны? Если Аннализа до сих пор так его любит, почему лишает их шанса? Сейчас Томас сидит перед ней, он – смысл ее жизни, живое доказательство того, что любовь существует – целый мешок яблок, свалившийся ей на голову. Однако нельзя забывать о последствиях. Да, ей сейчас больно – а это слишком мягкое описание чувств, раздирающих ее сердце, – но пусть они останутся бывшими влюбленными с чудесными воспоминаниями – это единственное, что они могут себе позволить.
Несколько раз, когда разговор перескакивал с военных будней на забавные случаи из обычной жизни, Аннализа задумывалась: а если бы она не рассталась с Томасом и он не попал в армию, что тогда? Они бы остались вместе? И она бы продолжала рисовать? А он так и собирался поступить в стоматологическую школу? Лишил бы его денег отец или нет? Осталась бы Эмма жива? Вдруг она снова попыталась бы покончить с собой – и на этот раз успешно?
В конце концов, учитывая, что Аннализа так и не создала ни одного шедевра, возможно, все это было зря. Неужели она лишилась шанса сохранить любовь лишь ради того, чтобы быть дилетанткой, как и другие художницы Миллза?
В голове заиграла Suspicious Minds Элвиса – та самая песня, которая лучше всего описывала их противоречивые отношения.
«Зачем ты сюда пришла? – спросил ее внутренний голос. – Почему ты никак не бросишь этого парня?»
И прямо посреди разговора с Томасом Аннализа в ответ этому голосу крикнула:
– Черт побери, откуда мне знать!
– Вот здесь я и живу, – сказала Аннализа, открывая дверь в квартиру.
Как было не впустить его сюда? Ведь Томас очень долго являлся частью этой мечты – он первый поверил ей всерьез. В голове у Аннализы была полная каша. Девушке хотелось спрыгнуть