Тосканская графиня - Дайна Джеффрис

Дайна Джеффрис
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Переломный момент в ходе Второй мировой. Начиная с 1943 года силы антифашистской коалиции постепенно вытесняют гитлеровцев из Италии, однако те неохотно сдают свои позиции, угрожая мирным жителям карательными операциями за любое содействие Сопротивлению или войскам союзников. Солдаты немецкой части, отступающей через Тоскану, размещаются на постой в деревне Кастелло, рядом с виллой графини Софии де Корси, и если нацисты узнают о том, что спрятано на вилле и кто здесь скрывается, графине и ее близким несдобровать. София понимает, что без чужой помощи ей не удастся сохранить свои тайны от врагов. И хотя в Италии военного времени даже хорошо знакомый человек может оказаться предателем, графиня решает довериться незваной гостье – италоамериканке Максин, которая приехала в Кастелло с важным заданием… Впервые на русском!
Тосканская графиня - Дайна Джеффрис бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Тосканская графиня - Дайна Джеффрис"


София понимала, что сны, возвращающие ее в прошлое, – один из способов забыть настоящее. Она спустила ноги с кровати и, встав, застонала от ледяного холода. Даже не умываясь, оделась и, набравшись храбрости, прошла по пустым, наполненным эхом коридорам и комнатам, где от сильного ветра дрожали ставни. Добравшись до кухни, София увидела, что Анна уже растапливает плиту и бак для горячей воды. Слава богу, у них здесь еще есть запасы топлива, хотя неизвестно, надолго ли его хватит и на какой период его придется растягивать. От мыслей о неустроенности и неопределенности своей жизни ей стало не по себе, но, чтобы не расстраивать Анну, София взяла себя в руки и улыбнулась:

– Как прошла ночь, Анна? Выспалась?

Анна скроила физиономию, будто она падает с ног от усталости:

– Какое там…

– Понятно.

Обе замолчали, и Анна стала варить кофе.

– Боже мой… – вдруг вырвалось у Софии: до нее дошел запах настоящего кофе.

Довольная собой, Анна указала на кухонный шкаф:

– Вот, в этом шкафу нашла, молотый и твердый, как камень. Чтобы довести до ума, пришлось потрудиться.

Она разлила напиток по чашкам.

Да, конечно, от времени кофе утратил некоторые свойства, но все равно на глаза Софии навернулись слезы. О чем этот напиток напоминает? Как всегда, о лучших временах.

– Мне опять снилась еда, – сказала она.

Анна поджала губы, уголки опустились вниз.

– Это потому, что мы вечно ходим голодные. А вот мне, слава богу, вообще ничего не снится.

– Всем что-нибудь снится. Сны помогают нам понять суть вещей. А ты своих снов просто не помнишь.

Анна наклонила голову набок, подумала.

– Бывало, мне снился муж иногда… правда, что-то давно уже не снится.

София посмотрела на нее с состраданием:

– Знаю, тебе было очень нелегко.

– Да не только мне, многим, – прибавила Анна.

Некоторое время обе снова молчали, погруженные в свои мысли.

– Максин еще не встала? – спросила наконец София.

Анна покачала головой.

Но уже через несколько минут за спиной Софии послышались шаги, и она обернулась: в дверях стояла Максин. Укутанная в одеяло, спутанные каштановые локоны свисают почти до плеч, она все равно оставалась красавицей.

– Черт бы побрал этот промерзший склеп, – сказала она, входя. Затем села за стол и протянула руку, чтобы налить себе кофе. – Ничего себе, неужели настоящий? А поесть что-нибудь найдется?

Анна принялась нарезать последнюю из двух буханок, которые они привезли с собой. Хлеб уже успел зачерстветь, и она, предварительно посолив и полив оливковым маслом, обжарила его на противне.

– Чего бы я только не отдала сейчас за рогалик с сыром, – промычала Максин, поежилась и, видимо представив перед собой этот рогалик, сунула в рот хлеб.

– А мне тоже всю ночь снилась еда, – засмеялась София.

– Небось шоколадные пирожные с орешками?

– А вот и нет. Пирог с рикоттой и смоквами.

– Ох, господи, моя мать когда-то его пекла.

– Расскажи, что ты знаешь о родной деревне матери.

Глаза Максин подернулись мечтательной дымкой.

– Как ты уже знаешь, она называется Поджио-Санта-Чечилия и расположена на вершине высокого холма. От Сиены совсем близко, если на машине. А за стенами деревни гнездами ютятся фермерские домики. У моих родителей тоже была ферма с голубятней на крыше. Мать ферму просто обожала. Там были оливковые рощи, виноградники, сельскохозяйственные угодья, леса тоже, а еще два озера в поместье. Она рассказывала, что часто в этих озерах купалась. Не знаю, разрешено ли это было, но она все равно ходила туда купаться.

– Красивое место, – вставила Анна. – Я там однажды была.

Глаза Максин стали еще более мечтательными.

– Мама говорит, что это самое тихое место в мире.

– Наверно, ей очень не хотелось уезжать.

– Да, очень.

Лицо Максин изменилось, и София поняла: девушка тоскует по чему-то такому, чего у нее никогда не было.

– А еще мама говорила, что там много садов. Сливы, яблоки… А деревню окружает стена старинного замка, совсем старая, уже осыпается.

– Я сидела на этой стене, – сказала София, – и еще я знаю, что большая часть строений там восходят к пятнадцатому веку.

– В этих домах живут люди, которые работают в усадьбе, а в большом доме – семейство аристократов, которым там все принадлежит. – На последних словах Максин фыркнула и скривила губы, но потом посмотрела на Софию и покраснела. – Прости меня, я не хотела, – пробормотала она.

– Ничего страшного, – сказала София. – Ведь я по рождению тоже из обычных людей.

Она напомнила Максин, что та хотела наведаться в эту деревню.

– Да, и до сих пор хочу. Но все время что-то мешает. И как подумаю, что там немцы, сердце переворачивается. Если бы мать узнала, померла бы, наверное. Как все-таки жаль, что родителям пришлось уехать из Тосканы.

– Перед войной я не раз ездила в Санта-Чечилию, – сказала София. – Там устраивались приемы, концерты, чтение стихов и все такое. В главной вилле красивые филенчатые потолки, а стены расписаны фресками. Там есть огромные камины, на второй этаж ведет широкая каменная лестница, из комнаты для приемов можно попасть в солярий со стеклянными стенами, выходящими на террасные сады. По сравнению с этим наш дом в Кастелло кажется крохотным. Но и в Санта-Чечилии сейчас все не так, как прежде. Семья, которая владеет поместьем, там уже не живет, куда-то уехала. Осталась одна только бабушка, милая такая старушка, но я слышала, что она теперь живет не в усадьбе, а где-то в деревне, усадьбу реквизировали немцы.

– Вот наглецы, правда? Нет, если я туда и поеду, то, скорее всего, когда все это кончится.

– Мм…

– А хочешь, поедем со мной? – добавила Максин, подумав. – Если у тебя в деревне остались знакомые, у нас будет предлог: приехали повидаться. Можно съездить на моем мотоцикле.

София рассмеялась, но от нее не укрылось мелькнувшее в глазах Максин чувство незащищенности. Максин – девушка сдержанная, скрытная, но она не так проста, как кажется на первый взгляд. Это было заметно и по ее глазам, какими она смотрела на Марко, да и ее желание посетить деревню, где жили ее родители, говорило о многом.

– Трястись на заднем сиденье мотоцикла… это для меня что-то новенькое, – сказала София. – Лоренцо у меня на мотоцикле ездит, но сама я ни разу на нем не сидела. Не удивлюсь, если в конце концов окажусь в канаве.

– Тебе очень понравится, – отозвалась Максин с теплой улыбкой.

София понимала, что они болтают просто для того, чтобы поднять настроение. Иногда это просто необходимо.

Читать книгу "Тосканская графиня - Дайна Джеффрис" - Дайна Джеффрис бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Тосканская графиня - Дайна Джеффрис
Внимание