ИльРиса. Обрести себя - Ольга Кобзева
Что, если бы вам с рождения рассказывали невероятные истории о другом мире, наполненном волшебством и чудесами? Представьте детство, в котором мама говорит на неизвестном языке, а папа ждет там, в волшебной сказке. Но детство закончилось, рассказы стерлись из памяти, мамы давно нет, а сказка… неожиданно настигла. Вторая и последняя книга, рассказывающая историю ИльРисы.
- Автор: Ольга Кобзева
- Жанр: Романы / Научная фантастика
- Страниц: 75
- Добавлено: 2.05.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "ИльРиса. Обрести себя - Ольга Кобзева"
— Да. Лиар Дрихнар с супругой жили у меня довольно долго. Мы занимались ежедневно по несколько часов. Перенос в столицу и обратно для меня теперь совсем не сложен, даже могу открыть коридор на несколько минут для пары десятков лиаров.
— Коридор для нескольких десятков лиаров? А вы не преувеличиваете? — искренне удивился владыка.
Я не обиделась на его недоверие, успела узнать, что такое и правде не многим по силам. Сегрей был последним, кто был настолько же силен.
— Я не преувеличиваю, — спокойно выдержала взгляд владыки.
— В таком случае, лиария Туаро, не хотите ли поработать при дворце? После ухода Сегрея мне приходится пользоваться услугами нескольких слабых портальщиков, такого, как он больше нет. Кроме, очевидно, вас.
Неосознанно замотала отрицательно головой.
— Прошу вас, лиар Сохар, — взмолилась я, — не заставляйте меня оставаться во дворце. Мне не нравится столичная жизнь, мне больше по душе просторы Тиллиорки. В душе я больше ариса, нежели лиария. С ними мне проще, я чувствую себя нужной, полезной, значимой.
— Вам важнее быть нужной арисам, нежели владыке? — выгнул бровь лиар.
Промолчала, не зная, что ответить. По сути-то ведь он прав, только звучит эта правда не слишком приятно. Померились взглядами, молчаливый поединок прервал короткий стук в дверь.
— Лиар Сохар, лиар Эндлерон просит аудиенции, — коротко сообщил страж.
— Пусть войдет.
— Даже не поверил сначала, когда услышал, что моя внучка во дворце, — входя, заявил дедушка. — Милая, рад видеть! — бросив короткий взгляд на владыку вскочила, чтобы обнять деда.
— Здравствуй, дедушка, — чмокнула моложавого лиара в щеку. — И я рада тебя видеть.
— Эллит, — панибратски обратился к владыке лиар Верер. — Что происходит?
— Ох, Верер, только не начинай! — отмахнулся владыка, тоже поднимаясь. — Никто твою внучку не обижает. Сама пришла, бумаги вон принесла, производство новое открывает. Можете быть свободны, лиария Туаро. За бумагами зайдите через седмицу, уверен, Страдеус как раз все подготовит. Раз уж для вас это не составит труда, — не удержался и поддел лиар.
— Благодарю вас, лиар Сохар, — широко улыбнулась я. — Рада была с вами повидаться!
— Кхм, — владыка, да и другие лиары вдруг раскашлялись. — Ступайте, лиария, сыну моему наилучшие пожелания и терпения побольше.
— Пошли, Иль, — дед потянул к выходу. — Бабушка о тебе в последнее время часто вспоминает, скучает. Так что на обед к нам, однозначно.
— А Хелиса уже уехала? — из кабинета мы уже вышли, и теперь шли в сторону главного выхода из дворца.
— Дней пять назад, а почему ты спрашиваешь?
— Бриана ее ждет, переживает. Думала, могу ее с собой взять, у меня коридоры прекрасно выходят.
— Вся в мать, — тихо пробормотал Верер.
Глава 36
Как-то раз мимо Тиллиорки проезжал торговец живым товаром. Нет, не пугайтесь, рабства в Рашиисе нет, я говорю о декоративных зверятах. В деревне никто таким не увлекается, других дел и забот полно, а вот горожане, бывает, заводят себе ручного зверька. Чаще всего это орфы, ляльвы или жорбы. Ляльвы — дальние родственники агрий, очень на них похожи, только намного мельче. Тоже хищники, их заводят экстремалы, потому что ляльвы плохо поддаются дрессировке, могут навредить хозяину, если что не по ним. Жорбы — грызуны. Они тоже хищники, в домашних условиях должны жить за ограждением, в клетке, например. Жорбы способны издавать забавные звуки, имитирующие речь, за это их и ценят. Заводят для развлечения. Но жорбы тоже малоразумны и могут навредить хозяину. Другое дело орфы — некрупные создания, напоминающие небольших земных бегемотиков. Когда я впервые увидела орфа, обомлела просто, до чего он прелестный. Серо-голубой расцветки, кукольная мордочка невероятно милая; длинная мягкая шерстка, восхитительные глазки в обрамлении шоколадных ресничек. Взяла малыша на руки и тут же получила мокрым языком в нос.
— Осторожно, лиария, — предупредил торговец. — Не смотрите ему в глаза. Если с орфом установится контакт, вы должны будете его купить, он признает в вас хозяйку.
— Орфы признают только одного хозяина? — опустила малыша обратно в корзину.
— Эта порода да. Они очень верные, дружелюбные, вы не пожалеете, если приобретете этого орфа.
— Как его зовут?
— Ну что вы, лиария! Я не даю имен своим питомцам. Имя дает хозяин и только он. Это первый этап привязки.
— Сколько же стоит этот орф?
— Сто серебряных, — не колеблясь, выдал торговец.
— Сто? — ахнула я. — Лиар, вы уверены, что не ошиблись с ценой? Да это же стоимость пары домов в деревне!
— Мои орфы не похожи на других, отрезал торговец. — Я везу их в Луидор, здесь не собирался ими торговать. Просто этот малыш скулил всю дорогу, устал сидеть в корзине, только поэтому я его достал. Я вижу, как вам понравился этот звереныш, поэтому готов уступить и продать его за восемьдесят монет. Только вам, никому другому я такого предложения не стал бы делать!
— Пятьдесят, — предложила свою цену, прикидывая, сколько у меня останется.
— Лиария, почему бы вам его просто не украсть? — возмутился торговец. — Пятьдесят… — он цокнул. — Да это просто смешно! Мои орфы самые лучшие во всем Рашиисе, а этот еще и редкого окраса. Семьдесят, — сделал он новое предложение. — И я дам вам специальный корм для тварюшки на первое время.
— Пятьдесят пять, и еще корзина, в которой он сидит.
— Лиария! Шестьдесят пять — моя последняя цена. А корзину я вам бы и просто так подарил.
— Шестьдесят, — я вошла во вкус. — И я открою вам портал в Луидор.
— Лиария портальщица? — выдохнул торговец. — Если вы откроете мне портал в Луидор, орфа я вам подарю. Несколько животных так тяжело переживают тяготы дороги, что, скорее всего, не доживут и я потеряю гораздо больше.
— По рукам! Собирайтесь. Я закончу свои дела и буду ждать вас у леса. Прямо здесь неудобно и не хочется привлекать лишнего внимания.
— Мне потребуется около часа, чтобы собраться, — засуетился торговец.
— Не торопитесь, мне тоже нужно какое-то время, я пойду с вами. Дела в Луидоре.
Нашла у другого торговца яркую голубую ленту, повязала на шею орфику и поторопилась домой. Первым делом села сочинять записку. Да-да, орфа я решила купить не для себя. В ушах словно наяву стояли слова тетушки Лестиции, как ей отказали в возможности иметь четвероногого друга. Теперь она живет сама, но никого так и не завела. Я не собираюсь дарить ей животное лично, собираюсь подкинуть на порог с запиской.