Тосканская графиня - Дайна Джеффрис

Дайна Джеффрис
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Переломный момент в ходе Второй мировой. Начиная с 1943 года силы антифашистской коалиции постепенно вытесняют гитлеровцев из Италии, однако те неохотно сдают свои позиции, угрожая мирным жителям карательными операциями за любое содействие Сопротивлению или войскам союзников. Солдаты немецкой части, отступающей через Тоскану, размещаются на постой в деревне Кастелло, рядом с виллой графини Софии де Корси, и если нацисты узнают о том, что спрятано на вилле и кто здесь скрывается, графине и ее близким несдобровать. София понимает, что без чужой помощи ей не удастся сохранить свои тайны от врагов. И хотя в Италии военного времени даже хорошо знакомый человек может оказаться предателем, графиня решает довериться незваной гостье – италоамериканке Максин, которая приехала в Кастелло с важным заданием… Впервые на русском!
Тосканская графиня - Дайна Джеффрис бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Тосканская графиня - Дайна Джеффрис"


София прервала свою светскую болтовню, и как раз вовремя.

– Вы очень добры, графиня, но сегодня я не голоден.

– Правда? Ну что же, садитесь, пожалуйста. Удобнее всего в красном бархатном кресле или вот в вольтеровском.

Он направился было к бархатному креслу, но остановился и встал с ней рядом, причем так близко, что она почуяла, как от него пахнуло луком.

– Тогда чем я могу быть сегодня вам полезна? – спросила она.

– А вот это, сударыня, – улыбнулся он, – будет зависеть от капитана Кауфмана.

Сердце ее сжалось.

– А он разве здесь? – спросила она.

– Скоро будет.

Интересно, подумала она, что он знает… или, если точнее, что, по его мнению, знает она.

– Ваш муж все еще в отъезде?

– Да, но скоро, надеюсь, вернется.

– Это хорошо, – кивнул он. – Мне неприятна мысль о том, что вы здесь одна.

На это София ничего не сказала, но поймала себя на том, что сжимает кулаки.

– У вас сегодня какой-то нервозный вид… вас что-то беспокоит?

Ей вдруг захотелось крикнуть ему в лицо: «Разумеется, беспокоит! Еще как беспокоит! А вы как думаете?»

– Вам не о чем беспокоиться, графиня. Во всяком случае, я на это надеюсь.

– А скажите, господин комендант, вы были врачом?

Он озадаченно посмотрел на нее.

– Я имею в виду, раньше. Вы были врачом?

– Что навело вас на такую мысль?

– Вы так задаете вопросы… словно сочувствуете. Наверное, вы человек сострадательный, – проговорила она и быстро сменила тему: – Хотите что-нибудь сыграть? Фортепиано в вашем распоряжении.

– Как это мило, – сказал он. – Впрочем, вот и капитан Кауфман. А я лучше пока прогуляюсь вокруг дома. Погляжу, не обещает ли сегодня солнышко нас порадовать.

Он улыбнулся ей и вышел из комнаты.

– Графиня, – проговорил, входя, Кауфман. – Вы хорошо себя чувствуете?

Она кивнула и попыталась изобразить самоуверенную улыбку, но, взглянув на него, поняла, что улыбочка получилась довольно робкая.

– Итак, – сказал он, – у меня к вам есть несколько вопросов.

Она снова выдавила из себя улыбку:

– Прежде всего, капитан Кауфман, я распоряжусь, чтобы нам принесли каких-нибудь пирожных.

– Вы до сих пор не завтракали?

– Нет. Я сразу спустилась сюда.

Должно быть, он вообразил, что она сейчас позвонит в колокольчик. Но она оставила его одного, вышла и прислонилась спиной к двери в коридор, быстро и судорожно дыша и изо всех сил пытаясь успокоиться. Чтобы снять напряжение, ущипнула себя за переносицу. Ей сейчас ужасно хотелось бежать отсюда куда-нибудь подальше, но она взяла себя в руки и направилась на кухню, где обнаружила Анну, которая пыталась успокоить плачущую Габриэллу.

– Он уже ушел, мадам? – спросила Анна.

– Нет. Я пришла попросить какой-нибудь выпечки. Если я сейчас не поем, то, думаю, упаду в обморок, хотя желудок так скрутило, что даже не знаю, смогу ли проглотить даже кусочек.

– Сейчас попрошу служанку, она принесет вам чего-нибудь.

– Ты что-нибудь узнала? – спросила София, кивая на Габриэллу, уткнувшуюся в юбку сестры; ее собачонка Бени жалобно повизгивала.

Анна лишь пожала плечами.

– Ладно, мне лучше вернуться в гостиную.

– Зачем он пришел?

– Пока не знаю. Он очень хитрый, себе на уме.

Наконец София покинула кухню; перед тем как снова войти в гостиную, она расправила плечи. Немец повернулся к ней, его невыносимо надменные водянисто-голубые глаза словно хотели просверлить ее насквозь.

– Я вам говорил о том, что вы очень напоминаете мне мою тетушку?

– Простите, не помню.

Он холодно улыбнулся:

– Ну что ж… Впрочем, мне кажется, говорил. Графиня, вы любите танцевать?

– До войны любила, – нахмурившись, ответила она.

– Вот и моя тетушка тоже, она обожает танцы. Она, как и вы, очень привлекательная женщина.

Кауфман подошел к ней и коснулся ее щеки. София судорожно сглотнула, боясь, что ее сейчас передернет от отвращения к этому прикосновению, к тошнотворно-приторному запаху его дыхания. Следующие его слова подтвердили худшие ее опасения.

– Ах, графиня, – сказал он. – Как все-таки жаль, что в прошлый раз вы не сказали мне правды.

Потрясенная София не могла выговорить ни слова, у нее возникло такое чувство, будто он вонзил ей нож в самое сердце. Боль ощущалась настолько остро, что она испугалась: сейчас он вспорет ей живот и все ее тайны вывалятся наружу. Вывалятся против ее воли, рассыплются по полу, и каждый сможет показывать на них пальцем. Ей стало очень страшно.

– Не пугайтесь, – сказал Кауфман; он сразу понял, что с ней творится. Но видите ли, мы не очень-то любим, когда нам лгут.

– Лгут? – переспросила она и плотно сжала губы; ей показалось, будто вокруг нее сдвигаются стены Кастелло, стены, которые столько поколений защищали ее от опасности.

– Мое присутствие здесь вызывает у вас чувство неловкости?

– Вовсе нет, – ответила она.

Но почва, на которой она стояла, слегка просела, грозя провалиться у нее под ногами. Уже вокруг побежали трещины. Такие широкие, что казалось, в любой момент можно рухнуть в любую из них. А это означало бы конец.

«Лоренцо… Лоренцо… Как ты мне нужен сейчас!»

– Мы узнали имя одного из тех, кого недавно поймали, – почти небрежно сообщил он.

Она собралась с духом:

– И какое это имеет отношение ко мне?

– Вам о чем-нибудь говорит имя Альдо?

Соображать ей пришлось очень быстро. Если он уже знает, отрицание приведет только к худшему, а София подозревала, что он все знает и явился сюда, чтобы уличить ее в еще одной лжи. Решение она приняла мгновенно.

– Графиня…

– Простите. Да, у нас в доме есть человек по имени Альдо.

– Мне кажется, теперь вы должны говорить, что у вас в доме был человек по имени Альдо, – сказал он с улыбкой, больше похожей на ухмылку. – Почему же вы сразу не признались, когда я задавал вам вопрос, не пропал ли кто из вашего дома?

– А он разве пропал?

– Нет, уже нашелся, – презрительно хмыкнув, сказал он.

Нож, торчащий в ее груди, повернулся. На нее нахлынуло мучительное воспоминание; София подумала о подчиненных Кауфмана, садистах, отнявших у Альдо жизнь, и почувствовала, как в ней нарастает злость. Единственное слово снова и снова звенело у нее в голове.

Читать книгу "Тосканская графиня - Дайна Джеффрис" - Дайна Джеффрис бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Тосканская графиня - Дайна Джеффрис
Внимание