Научи меня забывать (ЛП) - Горбов
Гермионе Грейнджер 27 лет, а её жизнь рушится. Обманутая, без квартиры, с нелюбимой работой, она решает изменить кое-что — записаться на курсы и попытаться продвинуться по карьерной лестнице. Но перемены никогда не даются легко, особенно когда их толчком становится старый враг…
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Научи меня забывать (ЛП) - Горбов"
— У меня ужин с другом в Лютном переулке. Просто пытаюсь успеть туда вовремя. — Улыбка Гермионы получилась сияющей и фальшивой.
— Отлично, я пойду с тобой! Форресту нужно в магазин. — Эйприл улыбнулась в ответ, когда лифт прибыл, и они подержали его для нескольких своих однокурсников. Но Драко не было. Гермиона боролась с желанием повернуть шею и поискать его. Он был занят другими учениками до конца занятия, а когда она уходила, беседовал с Джоан, хотя она поймала его взгляд на себе, когда проскользнула в дверь.
Лифт загудел, и Гермиона вышла вместе с остальными студентами, не обращая внимания на их болтовню. Эйприл взяла её за руку, когда они сошли по ступенькам на улицу, и наклонилась к ней.
— Итак, с тех пор, как мы разговаривали в последний раз, дела продвинулись, — запыхавшись, сказала она.
— Я не понимаю, о чём ты говоришь! — пропела Гермиона, помахав рукой Энтони, когда тот уходил, и бросив взгляд через плечо, будто Драко мог появиться ненароком, чтобы подслушать.
— Точно. — Эйприл рассмеялась. — В любом случае, я полностью отдаю себе должное. В конце концов, это я подтолкнула вас двоих в пабе за напитками.
— До сих пор не понимаю, о чём ты.
Гермиона ускорила шаг. Лютный был совсем близко, и она не хотела затягивать этот разговор.
— Ой, да ладно. Вы двое заткнули весь зал своим флиртом перед уроком.
— Мы не флиртовали…
— Что он тебе подарил? Несколько книг? Это так мило. И что он сказал тебе, когда только очнулся?
— Ничего! — Это прозвучало немного резко, и Гермиона закрыла глаза, заставляя себя успокоиться. — Ничего. Просто белиберду какую-то.
— Ага. Какая-то белиберда. Ты красная, прямо как мой свитер. — Эйприл протянула рукав и снова засмеялась. — Вы такие очаровательные.
— Я опять понятия не имею, к чему ты клонишь, — ледяным тоном произнесла Гермиона, с ужасом осознавая, что и все остальные в классе так считают.
— Ладно, не рассказывай. — В полумраке между уличными фонарями сверкнула улыбка Эйприл. — Но я скажу прямо сейчас, — заявила она. — Иногда ты просто разбираешься в подобных вопросах. Когда люди подходят друг другу! Вы двое подходите. — Она хлопнула в ладоши и потёрла их. — Я никогда не ошибаюсь.
— Ну, на этот раз ты ошиблась, — пробормотала Гермиона, наконец-то обретя способность говорить.
— Почему? — Эйприл остановилась и покачала головой, заставив Гермиону тоже остановиться. — Он явно запал на тебя. И ты явно увлеклась им — в смысле, кто бы не увлёкся — так почему бы тебе не пойти на это?
— Ты говоришь как моя подруга Пенелопа, — проворчала Гермиона, размышляя, может ли она осмелиться задать себе тот же вопрос. Она избегала его задавать, в основном потому, что до сегодняшнего дня была уверена, что Драко не чувствует ничего из того, что чувствует она. Но теперь…
«Возвращайся в постель, Грейнджер. Я соскучился по тебе».
Конечно, речь может идти о чисто физическом влечении и ни о чём больше — эта мысль пронеслась в голове Гермионы как молния. Он рассказал ей, как обошёлся с той француженкой, причём очень откровенно. И все эти девушки, о которых писали в газетах. Он точно избегал эмоциональных связей. Возможно, он подавал знаки, прощупывая Гермиону.
Могла ли она так поступить? Просто… трахнуть его, потому что хотела его, без всяких условий? Эта мысль была одновременно и возбуждающей, и разочаровывающей. Потому что она и правда хотела его. Довольно сильно. И мысль о том, чтобы поддаться желанию, опьяняла. Особенно сейчас, когда у неё появилось подтверждение того, что, по крайней мере, какая-то часть его тоже хочет её.
Но — ей вспомнился его смех в свете камина — возможно, уже было слишком поздно отказываться от каких-либо обязательств.
— Ну, эта Пенелопа слывёт умницей! — Эйприл рассмеялась и подтолкнула Гермиону, возвращая её из запутанного водоворота мыслей.
— Она умная. Очень. Вы бы поладили. — Гермиона нехотя улыбнулась Эйприл и снова зашагала вперёд. — Давай, я опоздаю на встречу с другом.
— Хорошо, но, прошу, скажи мне, что ты не собираешься пасовать перед профессором Чармингом.
— Я до сих пор не понимаю, о чём ты говоришь.
— Боже мой, да ты крепкий орешек! — Эйприл воздела кулак к небу.
Гермиона рассмеялась, но почувствовала отчетливую тяжесть внутри.
***
— Почему ты не рассказываешь мне, что случилось у Тео в саду?!
Гермиона вонзила вилку в аппетитный кусочек шоколадного тарта и посмотрела на Чарли.
— Я не хочу тебя впутывать.
— Впутывать меня?!
— Или его. Кроме того, это не твоего ума дело. — В глазах Чарли заплясало веселье, лишившее его слова резкости.
— Ладно, — засмеялась Гермиона. — Хотя я могу просто пойти и ознакомиться с материалами дела.
— Думаю, ты их не найдёшь.
Чарли откусил огромный кусок от их общего десерта.
— Чарли!
— Гермиона!
Она выдержала его взгляд, но он усмехнулся и поднял брови.
— О, неважно, — наконец заявила она. — Но хорошо, что я скоро покину департамент. И что ты мне так нравишься. И Тео.
Чарли с усмешкой покосился на стол, и прядка его тёмно-рыжих волос выскользнула из-за уха. Он откинул их назад, пожав плечами, что показалось ей очень знакомым, а затем посмотрел на неё сияющим голубым взглядом, который она также знала. Гермиона растерянно моргнула. Не то чтобы Чарли так уж сильно походил на Рона: он явно был похож на Молли, в то время как Рон становился копией Артура. Но некоторые вещи — жесты, выражения — вызывали у Гермионы острое чувство сродни дежавю, иногда болезненное дежавю.
Она подняла бокал с вином.
— А как дела у Тео? Ты виделся с ним в последнее время?
— Да, довольно часто. — Чарли поджал губы. — Последние несколько ночей я оставался у него. Он просил меня отвезти его в заповедник.
— О, правда? — Гермиона сделала глоток. — Не могу представить его там.
Она подумала о ветреных, бесплодных скалах на острове Харрис. Драконы любили это место за бескрайнее небо, но для большинства людей оно представлялось немного суровым.
— Знаю. Я рассказал ему о двухъярусных кроватях и о том, что ему разрешено привезти только один предмет багажа, не подлежащий расширению, и думаю, это заставило его задуматься. — Чарли рассмеялся.
Гермиона опустила подбородок на руку.
— Но он подходит тебе. Ты очень спокойный рядом с ним, — размышляла Гермиона, думая о времени, когда познакомилась с Чарли во время шестимесячной исследовательской работы в заповеднике в Румынии. Он переживал конец долгого и довольно токсичного романа с другим смотрителем, который отнюдь не добавлял ему спокойствия, и они сблизились на почве таких же неблагополучных отношений — хотя и молчаливо, из-за неловкости, вызванной