Непреодолимое желание влюбиться в своего врага - Бриджитт Найтли
ДРАМИОНА ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ СО СВОИМ СОБСТВЕННЫМ МИРОМ И МАГИЕЙ. ИДЕАЛЬНОЕ РОМЭНТЕЗИ ДЛЯ ФАНАТОВ ГЕРМИОНЫ И ДРАКО И ВСЕЛЕННОЙ «ГАРРИ ПОТТЕРА». БЕСТСЕЛЛЕР THE NEW YORK TIMES И АБСОЛЮТНЫЙ ХИТ БУКТОКА. Великие истории любви всегда начинаются с ненависти с первого взгляда… Озрик Мордант – безжалостный наемный убийца из ордена Теней. Пораженный смертельной болезнью, он вынужден обратиться к единственной целительнице, которая способна ему помочь. Аурианна Фейрим – гениальная ученая из ордена Целителей, способная сотворить чудо. Она скорее утопится в Темзе, чем станет спасать члена враждебного клана. Но в королевстве свирепствует ужасная оспа, поражающая детей. Для разработки вакцины Аурианна отчаянно нуждается в деньгах. Несмотря на отвращение к Озрику и всему, что он собой представляет, она соглашается на сделку… Их хрупкий союз – словно танец между ненавистью и страстью. Каждый его взгляд и каждое ее слово могут стать искрой, способной разжечь пламя, которое окажется страшнее вспышки чумы. Сможет ли такая любовь спасти мир? «Совершенно уникальная, смешная и романтичная история, которая превзошла мои ожидания! Эта книга – настоящая классика и подлинный шедевр, я никогда не читала ничего подобного. Великолепное произведение, и я с нетерпением жду, когда оно станет всеми любимым и принесет столько же радости, сколько и мне!» – Али Хейзелвуд, автор бестселлера «Гипотеза любви» «Вполне возможно, это идеальная книга. Острая тоска и страстное желание. Каждая страница – это симфония остроумия и смеха. Невозможно устоять – я влюбилась в эту книгу без памяти и жажду продолжения». – Оливи Блейк, автор бестселлера «Шестерка Атласа» «Бриджит Найтли станет вашим следующим любимым автором. Здесь есть все, что я люблю больше всего: слоуберн, который причиняет приятную боль, по-настоящему мучительные отношения от врагов до возлюбленных и хитроумная загадка в центре сюжета». – Джули Сото, автор книги «Rose in Chains» «Слоуберн моей мечты. Умный, изобретательный и наполненный остроумными и живыми диалогами… герой и героиня заставляли меня смеяться и кричать: "Ну поцелуйтесь уже!". Этот роман – редкое удовольствие». – Изабель Ибаньез, автор книги «О чем молчит река» «Остроумная, оригинальная и невероятно веселая история, "Непреодолимое желание влюбиться в своего врага" стала моей новой обсессией! Найтли создала такой мир, из которого не хотелось уходить, а ее персонажи не давали уснуть допоздна, вызывая улыбку своими колкими диалогами. Настоящая жемчужина среди книг». – Кристен Сиккарелли, автор романа «Бессердечный охотник»
- Автор: Бриджитт Найтли
- Жанр: Романы
- Страниц: 95
- Добавлено: 14.01.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Непреодолимое желание влюбиться в своего врага - Бриджитт Найтли"
В тот момент он стал смертным.
Аурианне следовало торжествовать, видя его таким уязвимым. Жаль, что она не могла. Он казался ей трогательным.
Дегенерация сейда могла приводить к избыточному накоплению белков внеклеточного матрикса[68] в центральной и периферической системах сейда. Именно это Аурианна и обнаружила в левом предплечье Морданта: непроходимое препятствие для магического потока там, где пораженный участок соединялся со здоровым. Хрестоматийный случай сейд-эмболии – эмбол[69] приличного размера и объема, закупоривший один из каналов и не дающий магии добраться до Знака.
Аурианна убрала руку с его груди.
– И? – едва слышно спросил он.
Он нерешительно шагнул к ней, но затем отступил в сторону.
Аурианна не была жестокой, она не стала продлевать его агонию и заставлять его страдать от неизвестности.
– Все будет хорошо. Скопление мертвых клеток сейда привело к закупорке одного из каналов.
У Морданта вырвался вздох облегчения. Он схватил Аурианну за запястья, но тут же отпустил, будто обжегшись, и быстрыми шагами прошелся по комнате. Он развел в сторону руки, скрестил их за спиной, а потом заложил за голову, глядя в потолок.
Взбодрившись, он вернулся к Аурианне:
– Что-то вроде тромба?
– Именно так, что-то вроде тромба. Образование из мертвых клеток сейда, – кивнула Аурианна.
– И что мы с этим сделаем? – поинтересовался Мордант.
– Мы ничего не будем делать. Я удалю эмбол, – ответила Аурианна.
– Хвала богам за то, что послали мне вас, – обрадовался Мордант.
– Именно меня, да. Обычно в такой ситуации требуется эмболоэктомия – неприятная процедура с высоким риском необратимых повреждений.
Аурианна ждала, что он выскажется по поводу ее самомнения. Но комментария не последовало. Мордант наблюдал за ней, и на его лице отражалась внутренняя борьба: он не мог не чувствовать признательности и уважения, но при этом не хотел этого.
– Так вы можете все исправить? Сейчас? – спросил он.
– Могла бы.
– Но не станете?
– Вы не спросили, почему я сегодня задержалась, – ответила Аурианна.
Мордант понял, что ему следует проявить осторожность, продемонстрировав несвойственное ему поведение. И правильно сделал: в этот момент преимущество было на стороне Аурианны.
– Мне стоило спросить, – согласился Мордант, проявив внезапную – и неискреннюю – вежливость. – Почему же вы задержались, уважаемая Целительница?
– А вы с вашими связями в преступном мире, – Аурианна взмахнула рукой в воздухе, – слышали о ком-то, кто планирует нападение на Лебединый камень?
– Нет, – сказал Мордант. – Почему вы спрашиваете?
Он ответил быстро, не задумываясь, но значило ли это, что он врет, Аурианна определить не смогла.
– Сегодня Хранители поймали четырех незваных гостей, – начала она. – И они не были простыми злоумышленниками. К нам постоянно забираются грабители, которым интересен наш сад, или наркоманы, которые желают добраться до нашего аптечного склада. Но эта группа оказалась вооружена до зубов, у них были с собой зажигательные устройства и, судя по всему, состоятельные заказчики.
– У них имелись какие-то Знаки? – уточнил Мордант.
– Нет.
– Идиоты. Пройти невредимым мимо Хранителей невозможно, это по силам только мне. Похоже, им жить надоело.
– Или они находились в отчаянном положении. Или их вынудили. Или же они охотились за кем-то или чем-то настолько важным, что были готовы ради этого рискнуть жизнями.
– Как интересно, – прокомментировал Мордант.
– Попробуете что-то разузнать об этом? – спросила Аурианна.
– А вы не станете лечить меня до тех пор, пока я не соглашусь? – уточнил Мордант.
– Да, – ответила Аурианна.
Тень скрестил руки на обнаженной груди, придав мышцам эффектный рельеф. Аурианна отметила, что у него ложбинка на груди куда глубже, чем у нее.
– Так что? – напомнила о своей просьбе Аурианна.
Но едва Мордант открыл рот, собираясь ответить, как в дальней части дома раздался грохот.
Послышался возглас:
– Привет! Есть кто дома?
Терьер беззвучно тявкнул. Мордант резко развернулся. Аурианна застыла на месте.
– Черт, – выругался Мордант.
Не успев опомниться, Аурианна поняла, что ее подхватили на руки, протащили через всю комнату и запихнули в платяной шкаф.
– Оставайтесь здесь, – приказал Мордант, не обращая внимания на ее приглушенные возражения. – Не двигайтесь.
Раздавались звуки, которые заставляли предположить, что кто-то то и дело спотыкается о предметы мебели. В коридоре звучали неровные шаги.
Дверь шкафа осталась приоткрытой. Аурианна могла видеть часть гостиной. И то, как Мордант пинком отправил под диван ее сумку с медицинскими принадлежностями.
В комнату вошел обладатель неровной походки. Судя по его плащу и капюшону, он тоже принадлежал к Ордену Теней. Как и Мордант, он был весь обвешан кобурами с оружием, но, помимо кинжалов и мечей, у него с собой были розовые детские ножницы и скалка.
Мордант, все еще полураздетый, шагнул к незваному гостю и сердито спросил:
– Леофрик, что тебе тут нужно?
Леофрик снял капюшон, открыв бледное лицо и копну пушистых рыжих волос, нелепо взвившихся вверх.
Дряхлые псы ввалились в гостиную и заковыляли вокруг гостя, поскрипывая суставами и радостно виляя хвостами. Леофрик обменялся с ними слюной, расцеловав каждого (Аурианну бросило в дрожь), и шагнул к Морданту, собираясь заключить его в медвежьи объятия. Мордант успел это предотвратить, сурово положив руку на плечо гостю.
– У меня проблема, – провозгласил Леофрик.
Он не устоял на ногах и упал прямо в объятия Морданта.
– Да ты вообще никакой, – не мог не заметить Мордант.
– Ага, – икнул Леофрик. Он потянулся к столу. – О, это то самое шоколадное печенье?
Леофрик хотел взять печенье, но не смог разобраться в собственных руках и донести печенье до рта. Мордант помог ему с этим.
– Что тебе нужно? – спросил Мордант.
Леофрик прикрыл глаза, чтобы сосредоточиться на жевании. Мордант взглянул вниз, заметил, что ремешок от сумки Аурианны выглядывает из-под дивана, и засунул сумку поглубже.
– Мне надо кое-что тебе показать, п-п-потому что я тебе доверяю, – сказал Леофрик.
– И что это? – уточнил Мордант.
Аурианна даже предположить не могла, что Леофрик хочет показать Морданту, но не ожидала, что Леофрик ради этого снимет с себя брюки и нижнее белье.
Для Морданта это тоже стало неожиданностью.
– Что ты творишь?
– У тебя тоже одно яичко ниже другого? – спросил Леофрик, указывая на источник проблемы.
– Надень штаны, придурок.
– Так как у тебя?
– Я не знаю, – ответил Мордант. – Никогда не интересовался, насколько симметрично они расположены.
– Тогда покажи свои, – попросил Леофрик, взмахнув рукой.
– Иди к черту, – тут же среагировал Мордант.
– И что м-м-мне делать? Показать лекарю? – не унимался Леофрик.
– Понятия не имею.
– Пошлепать по нему? Пощипать? Попробовать втянуть?
– Уйти отсюда.
Леофрику захотелось пофилософствовать:
– Знаешь, я тут подумал, что волосы у меня на лобке почему-то не особенно кудрявые. А ты что думаешь? Скажи правду.
Мордант