Оникс. Когда ты обречён - Дар Ветер
Если по главной реке столицы Благодатного королевства поплыла корзинка, это значит, что богиня-Мать снова послала свой дар, волшебного ребёнка, чтобы скрасить жизнь одинокого человека. А что если волшебных детей четырнадцать? И все они теперь принцессы, дочери вдовствующего Двуликого короля? И как быть Оникс, ведь с самого её рождения всему королевству известно, что она обладает запретным даром, который нередко оборачивается проклятьем.
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Оникс. Когда ты обречён - Дар Ветер"
— Ты бывала когда-либо на море? — внезапно спросил Бэрил.
— Ни разу. А что?
— Одно остаётся неизменным каждый раз — море. Наш город-порт гуляет по северному побережью как ему вздумается, видимо боги-основатели любили эту местность. Так что теперь у тебя есть все шансы побывать на море.
Он достал из кармана неприметный серый камешек.
— Таких полно на побережье. Но этот поможет нам встретиться с Грином без помех. Я бы показал тебе город, здесь есть что посмотреть, но у нас ещё будет время. Видишь острый чёрный шпиль на холме? Это часы Настоящего, они главное украшение городской площади. Это место — самое легкоузнаваемое в городе, оно всегда располагается на холме. В пяти метрах от часов не действует магия, а также развеиваются наложенные магией дурные чары и наваждения, но только несильные. Мы туда не пойдём сегодня.
Они прошли вдоль пустынной улицы и остановились у полукруглой арки, которая отделяла эту улицу от другой. Бэрил бегло осмотрел арку и повернулся к принцессе:
— Пока мы еще не пришли — будь осторожнее с тем, что тебя окружает в доме у Грина. Незнакомые странноватого вида вещи в руки не бери, не ешь и не пей, даже если угощать будет. Только если я подам тебе знак, тогда можно.
— Отчего такие строгости, он же твой друг, ты что же опасаешься его?
— Я уверен в его добрых намерениях, он мой друг и положиться на него можно. Но специфика его дара такова, что повсюду в его доме, да и вообще во всем что его окружает есть место неожиданности. Случиться может все, что угодно, и хорошее и плохое и это не всегда зависит от него самого. Теперь дай руку, закрой глаза и следуй за мной.
Оникс послушно закрыла глаза и слегка вздрогнула, ощутив холодную и жёсткую руку Бэрила. Он потянул её за собой, она шагнула осторожно раз, другой, третий, потом спотыкнулась, но устояла на ногах.
— Можешь открывать глаза.
Тёмный коридор, больше похожий на низкий туннель привёл их в комнату размером с небольшую рыночную площадь. Взглянув по ноги, Оникс обнаружила, что пол прозрачный, и там, за стеклом, целый подводный мир. Рассмотреть что-то было непросто, но время от времени показывалась спина какой-нибудь рыбы или морского гада.
— Ноги сводит от холода, — вместе с этой фразой вырвалось облачко пара.
— Теперь понятно, зачем нужна шуба? — по лицу мага скользнула тень улыбки, — Грин! Выходи-ка, я знаю, ты здесь!
Послышались шаги, и на другом конце залы появился мужчина. Пока он шёл к ним, Оникс успела его рассмотреть. Смуглый, высокий, подтянутый, видно, что тренированный. Длинные волосы собраны в косы, часть из них чёрная, часть белая, на голове белая корона с вставками из топаза, узкие синие брюки и белая рубашка на выпуск, на ногах высокие сапоги с ботфортами.
— Видишь корону? — шепнул Бэрил ей на ухо, — она из драконьей кости, это символ старейшин.
"Разве старейшины могут быть такими?"
— Куда ты опять дел свою тунику? — он заговорил громче, теперь обращаясь к мужчине.
— Сжёг. Эта линялая тряпка отжила своё, — звонким голосом ответил Грин и крепко обнял друга, — как же я рад тебя видеть!
— Меня не было два месяца, неужели тебе так сильно не хватало моих издевательств?
Но Грин оставался серьёзен. Но лице его появилось такое специальное выражение, что Оникс поняла: что-то случилось.
— Об этом пока знают единицы, — хмурясь, заговорил он, — но такую новость не утаить. Через пару дней об этом будет знать весь город. Такой переполох поднимется!
— Так что произошло?
— Смолк умер.
Бэрил оторопел на мгновение, в замешательстве он не сразу нашёл что сказать.
— Как это возможно? Ему было всего 80 лет. Несчастный случай?
— Возможно, — сомнение читалось в глазах Грина, это было ясно, — но мне так не кажется. Его нашли в зале Реликвий. Он хотел взять одну из них.
— Но ведь он хорошо знал, что это невозможно. Реликвии зачарованы. Он сам, вступая на должность Верховного мага, накладывал заклинание защиты.
— Тут много чего непонятного. Что именно он хотел взять и зачем? И почему забыл о предосторожностях?
Оникс решила вмешаться в разговор:
— Я не ослышалась, ваш Верховный маг погиб?
Грин впервые обратил на неё внимание. Глаза его засияли.
— Так ты всё-таки нашёл Предсказателя? — с восторгом спросил он, — молодчина, я знал, что всё выйдет!
— Я нашёл Предсказателя, и он сейчас устраивается в моём доме. Позволь представить тебе, Грин. Оникс, одна из четырнадцати принцесс Благодатного королевства, дочь Двуликого короля и моя жена.
— Жена?
Сказать, что у Грина отвисла челюсть, это не сказать ничего.
— А это Грин, достопочтимый старейшина, член Верховной пятёрки.
— Рад, очень рад нашей встрече, — Грин схватил её за руку и затряс с такой горячностью, словно хотел вытрясти душу, — просто не верится. Бэрил — и вдруг женился! А как же твои видения? Да о чём это я? Рассказать кому — не поверят. Только не думал, что ты охотник за принцессами.
— Только за одной, — поправил его Бэрил.
— Это нужно отметить, — Грин хлопнул в ладоши и на столе тут же оказались бокалы, — у меня тут припасено кое-что.
Он сбегал куда-то и принёс большую бутыль красного стекла. Браслеты из драконьей кости на его руках позвякивали в такт движениям.
— Мерцающее жёлтое вино, каково? Сам не помню где его отхватил, но ради такого случая не жалко.
Как он умудрился настолько переключится с одного настроения на другое?
— Так… не помнишь, значит? Опять ходил одним из своих путей?
— Ну ты же знаешь, — Грин развёл руками, и Оникс заметила, что они выкрашены в золотистый цвет, — мы, маги Пути, иначе не умеем.
— Не надо нам головы морочить, — строго сказал Бэрил. Он взял бокал с вином, внимательно рассмотрел его на свет, что-то пошептал, потом протянул Оникс, — можешь пробовать.
— Ты что же это, уже успел предупредить её, чтобы ничего у меня не брала? — Грин с подозрением прищурился, его глаза цвета опала недобро сверкнули.
— Конечно. Жена у меня одна и, надеюсь, надолго. Мне ли не знать откуда ты таскаешь свои напитки. Но, боюсь, что все мои попытки сберечь её напрасны, она тут замёрзнет к концу нашей встречи.
— Один момент, — Грин моментально сменил гнев на милость, вытащил из-под стола что-то, напоминающее переносную жаровню, сделал пару щелчков пальцами и медленно тепло стало заполнять помещение. Оникс придвинулась к огню поближе.
— Отчего здесь так холодно?
— Ну что вы, принцесса, разве не очевидно? — удивился Грин, — холод помогает дольше сохранять кожу в прекрасном состоянии. Берите