Тристан Майлз - Т Л Свон
Идеально для любителей романов Э Л Джеймс, Анны Тодд и Аны Хуан. Стильный покет с золотой фольгой на обложке и клапаном-трансформером с вырубкой, который позволяет читать книгу так, как удобно вам.«Тристан Майлз» – абсолютный хит Amazon, вторая часть цикла из пяти книг Т Л Свон.Сегодня он пытается разрушить твой бизнес, а через полгода захочет украсть твое сердце.Тристан Майлз предложил купить мою компанию – я отказалась. Тогда он пригласил меня на ужин, и я снова сказала «нет». Через полгода мы встретились во Франции и провели лучший уик-энд в моей жизни.Вернувшись домой, я поняла: у нас нет будущего. Но Тристан не намерен сдаваться. Он всегда добивается того, чего хочет.И в этот раз Тристан Майлз хочет меня…Хочешь, чтобы он был плохим мальчиком?В книге присутствует нецензурная брань!
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Тристан Майлз - Т Л Свон"
– Он орет на тебя?
– Вопит так, что стены дрожат. Сегодня даже Джеймисону, генеральному директору, пришлось меня спасать. Он велел Тристану уняться, – сын округляет глаза. – А ведь Джеймисон Майлз, как известно, сам постоянно на всех орет, и из этого я сделал вывод, что Тристан, наверное, ни на кого так не орет, как на меня. Саммия, помощница Джеймисона, из жалости угостила меня тортиком. И сказала мне: не переживай из-за него, ты хорошо справляешься.
Флетчер обреченно сутулится.
– Он меня ненавидит!
Гнев закручивается спиралью у меня в животе.
– Просто не обращай на него внимания, малыш, – я силюсь улыбнуться. – Он успокоится.
А не то я ему…
– Просто держись скромнее и делай свою работу. – Я отрезаю кусок торта и вручаю сыну тарелку.
– Тортик до ужина? – недоверчиво хмыкает он.
– Тортик вместо ужина, если пожелаешь.
Я смотрю, как он ест, и меня потряхивает от выброса адреналина.
Тристан ебучий Майлз… не доводи меня до крайности!
– Что думаешь, Марли? – спрашиваю я. – Мне уже пора волноваться?
– Хм-м, непростая ситуация… – говорит она, задумчиво потягивая колу. Мы с ней в ресторане, обедаем. – С одной стороны, тебе нужно, чтобы Флетча обучили как следует…
– Да, но он же орет на него, Марли! На каком рабочем месте это может считаться нормой?
– Согласна с тобой, – кивает она. – Это не может считаться нормой нигде.
– Боже, все это меня с ума сведет! Что, если Тристан нанял его только для того, чтобы отомстить ему за неудачное знакомство? Что, если он злобствует нарочно, желая преподать мне урок за то, что я прервала наши отношения?
– Тоже возможно, – Марли пожимает плечами. – Но эта работа обеспечит Флетча на всю жизнь, так что пусть развлекается. Понимаешь?
– Но в какой момент надо сказать «хватит»? В смысле, насколько далеко я могу позволить этому зайти?
Приходит сообщение. От Флетчера.
Привет.
Я улыбаюсь и поясняю:
– У Флетча обеденный перерыв.
Отвечаю:
Можно тебе набрать?
Он пишет:
Ага.
Я набираю его номер, и он отвечает после первого же гудка.
– Привет, Флетч, – говорю я. – Как дела?
– Дерьмовее некуда, – вздыхает он.
– Почему?
– Ну, на сей раз, очевидно, потому что я тупица.
Все во мне встает на дыбы:
– Он обозвал тебя тупицей?!
– Угу.
– Все, довольно! – я взрываюсь гневом. – После обеда больше на работу не идешь!
– Мам…
– Ты меня слышал! – рычу я в трубку. – Он не смеет обзывать тебя тупицей, Флетчер; это недопустимо!
Марли слушает нас, и на ее лице проступает ужас.
– Что? – беззвучно артикулирует она. – Он назвал Флетча тупицей?
– Ни одна работа в мире не стоит того, чтобы ради нее поступаться самоуважением, Флетчер! Не ходи туда больше!
– Мам, замолчи. Ты сгущаешь краски. Вообще не надо было тебе говорить!..
– Флетчер!
Он отключается.
– Ну все! – продолжаю кипеть я. – На этот раз он зашел слишком далеко.
Я залпом допиваю свой напиток, со стуком ставлю пустой бокал на стол и поднимаюсь.
– Увидимся на работе, Марли. Мне предстоит встреча с Тристаном гребаным Майлзом!
– Ох ты ж… – Марли передергивается. – Удачи!
Я вскидываю в воздух кулак:
– Если что, внесешь за меня залог в участке?
Она хихикает и салютует мне бокалом:
– Да, конечно. А с какого счета взять деньги для залога?
– Тебе придется ограбить банк.
– Заметано!
Вылетаю из ресторана. У меня появилась цель. Тристан Майлз искал, на ком сорвать зло? Так вот он только что нашел!
Никто не может обзывать моего сына тупицей и остаться невредимым!
Печатая шаг, подхожу к стойке администратора в здании «Майлз Медиа».
– Здравствуйте, чем могу помочь? – улыбается молодая девушка.
– Я хотела бы встретиться с Тристаном Майлзом.
– Вам назначено?
– Нет.
– Простите, это никак невозможно…
– Скажите ему, что к нему пришла Клэр Андерсон.
– Простите… – снова заводит песню девушка.
– Сообщите ему, – перебиваю ее. – Я не уйду, пока с ним не увижусь.
Она переглядывается с другим администратором и набирает номер.
– Привет, Саммия. У меня здесь в приемной Клэр Андерсон к Тристану Майлзу…
Выслушивает ответ, потом кладет трубку.
– Она сейчас узнает.
Я слышу собственный гулкий пульс, который гонит по телу закипающую кровь.
Бум… бум… бум…
– Хорошо, спасибо, – говорит девушка в трубку, набирает какой-то текст на клавиатуре и протягивает мне карту-пропуск на ремешке.
– Можете подняться. Гектор вас сопроводит.
– Я сама могу найти дорогу, – возражаю я.
– Никто не поднимается на этаж руководства без сопровождения сотрудника службы безопасности.
Да, Тристану сегодня без охранника просто никак.
– Хорошо.
Администратор взмахом руки подзывает охранника, тот подходит.
– Сопроводите, пожалуйста, миссис Андерсон на встречу с Тристаном Майлзом.
– Конечно, – мужчина улыбается мне. – Сюда, пожалуйста, – он указывает на лифт, и я прикусываю щеку, чтобы не ляпнуть что-нибудь не то. Я так зла, что двух слов нормально связать не могу.
В кабине лифта смотрю, не отрываясь, на двери, мысленно репетируя свою будущую речь.
Двери расходятся, я делаю решительный шаг вперед… и застываю на месте.
Куда я попала?
Панорамные окна, из которых открываются виды на весь Нью-Йорк. Белый мрамор. Современная роскошь в ее самом утонченном исполнении. Разумеется, разве может его офис выглядеть иначе!.. От этого кровь в моих жилах превращается в раскаленную лаву.
Хорошенькая девушка-администратор улыбается мне:
– Здравствуйте, меня зовут Саммия. Вы пришли встретиться с Тристаном?
– Да. – Вспоминаю о манерах и пытаюсь мило улыбнуться: – Здравствуйте, я – Клэр Андерсон.
– Так это вы… – она осекается.
– Да, я мать Флетчера.
Я точно определяю момент, когда до нее доходит, зачем я пришла: у нее округляются глаза.
– О, понимаю… – Она встает и жестом приглашает следовать за ней: – Сюда, пожалуйста.
Мы поворачиваем налево, шагаем по широкому коридору. В конце его я вижу очередное окно с панорамой Нью-Йорка, все кабинеты расположены по левой стороне.
– Его офис в самом конце, – комментирует администратор.
Мы подходим к просторному помещению еще одной приемной, и я вижу сидящего за столом Флетчера. Рядом с ним за двумя другими столами расположились две девушки; одна на вид даже младше моего сына.
Флетчер бледнеет, увидев меня.
– Мама, что ты здесь делаешь? – еле слышно шипит он в панике.
– Просто пришла к Тристану, – я изображаю неискреннюю улыбку. – Спасибо, Саммия.
Рывком открываю дверь кабинета и закрываю ее за собой.
Тристан сидит за столом. Поднимает на меня глаза, проводит языком по нижней губе и садится поудобнее в кресле, словно происходящее невероятно его развлекает.
Воплощение высокомерия.
– Клэр Андерсон, – говорит он с улыбкой.
Я в ответ прищуриваюсь.
– Чему обязан удовольствием видеть тебя? – спрашивает он, поигрывая ручкой.
– О, мне кажется, это тебе прекрасно известно! – злобно скалюсь я.
Он поднимает бровь:
– Нет. Неизвестно.
– Какого черта ты делаешь с Флетчером?!
– Что ты имеешь в виду?
– Я имею в виду, – рявкаю я, – как ты смеешь обзывать его тупицей?! Как смеешь орать на него в присутствии других сотрудников?! Да и вообще орать, если уж на то пошло?
Тристан вызывающе задирает подбородок:
– Ага, к мамочке побежал жаловаться, да?
– Тристан, – перехожу на гневный шепот, – я понимаю, что вы встретились при ужасных обстоятельствах, но мне совершенно очевидно, что ты взял его на работу только для того, чтобы выставить дураком. И я этого не потерплю!
– Значит, вот как ты думаешь?
– Я не думаю, я знаю!
Тристан встает и неторопливо идет ко мне.
– Я скажу тебе, что́ я делаю с Флетчером Андерсоном. Я обучаю его трудовой этике. Он ленив, и ему не хватает дисциплины.
– Ты его не учишь – ты его унижаешь! – огрызаюсь я.
– Я учу его относиться к людям с уважением, – спокойно возражает он. – Учу тому, чему его, совершенно очевидно, не научили дома.
– Да почему вдруг он должен уважать придурка вроде тебя?! – взрываюсь я яростным шепотом.
– Потому что я его начальник, Клэр, и не покупаюсь на его жалкие отмазки, – отвечает он.
– И обзываешь тупицей! – повторяю я.
– Я не называл его тупицей. Я сказал ему: перестань вести себя как тупица. Это разные вещи. Он умен, Клэр, намного умнее, чем ты думаешь. У него нет никаких проблем с гневом – у него есть гребаная проблема с отношением к делу и людям, и я от нее избавляюсь.
– Делая из него дурака? – продолжаю возмущаться я.
– Заставляя его учиться на своих ошибках. Если не наказывать его, когда он