Рядом со мной - Брук Монтгомери
Когда мы познакомились на родео, я знала только его имя. Между нами вспыхнула искра, и мы провели незабываемую ночь вместе. И только на следующее утро, узнав его фамилию, я поняла, кто он такой. Неверно. Потому что он появляется на ранчо моей семьи в роли нового кузнеца. Мы не можем быть больше, чем просто друзья — и на это есть множество причин. Он вдвое старше меня. Любые служебные романы под запретом. Если мы начнём что-то большее — всё рухнет. Но чем сильнее мы стараемся держать дистанцию, тем глубже становится наша связь. Его болезненное прошлое не даёт ему поверить, что он достоин второго шанса... Но всё это перестаёт иметь значение, когда против нас — весь мир: соперник, готовый на всё, чтобы меня уничтожить, и бывший, решивший вернуть меня любой ценой. Когда один из трюков наездницы заканчивается неудачей прямо у него на глазах, он берёт на себя заботу обо мне. Мы скрываем правду, хоть и знаем, что рано или поздно всё вскроется. Потому что в маленьком южном городке нет секретов, которые остаются тайной надолго.
- Автор: Брук Монтгомери
- Жанр: Романы / Эротика
- Страниц: 91
- Добавлено: 27.02.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Рядом со мной - Брук Монтгомери"
— Привет, — Фишер стоит у стены рядом со мной, уставившись в один из телевизоров за барной стойкой, будто специально избегает смотреть на меня. — Джейса ещё нет?
— Пока нет. Как только я припарковалась, он написал, что задерживается. Но я уже сказала хостес, что у нас бронь.
— Понятно.
Я бросаю на него украдкой взгляд и не могу не улыбнуться: чёрные брюки и пиджак в тон, под ним — серая рубашка без галстука. Совсем не его обычный стиль, но он ему чертовски идёт. Такой аккуратный и элегантный... Мне сразу захотелось медленно стянуть с него всё это.
— Ты выглядишь потрясающе, — бормочет он почти неслышно.
У меня перехватывает дыхание, и я едва могу поблагодарить и ответить комплиментом. Наедине с ним ощущение такое, будто мы на свидании. На том самом, которое у нас так и не было. И от этого становится ещё больнее — как же мне хочется, чтобы всё было иначе.
— Хочешь выпить? — спрашивает он, когда я всё ещё молчу.
— Определённо, — отвечаю без колебаний. Мне определённо нужен один... или два.
Наконец он встречается со мной взглядом, и в уголках его небритого лица появляется лёгкая улыбка. Он проводит рукой по волосам, и пряди вздымаются — так, как будто это я сама провела по ним пальцами.
— Что будешь? — спрашивает он, когда мы протискиваемся к бару.
Мужчины вдвое старше меня. И при этом недоступны.
— Начну с мохито. Хотя, может, лучше Лонг-Айленд?
— Сомневаешься сегодня? — приподнимает бровь. На лице — явное веселье, он ждёт, что я выберу.
Я пожимаю плечами и сажусь на освободившийся табурет.
— Тогда ты выбери.
Когда к нам подходит бармен, Фишер заказывает себе Budweiser, бросает на меня взгляд с озорной ухмылкой и наклоняется к девушке:
— И одну «Отвёртку».
Я морщу лоб, не понимая, почему именно этот коктейль.
Когда она ставит передо мной бокал с жёлтым напитком, он расплачивается карточкой, а потом, склонившись к моему уху, шепчет:
— Потому что мы оба в полной заднице. Наслаждайся.
У меня по коже бегут мурашки от его шепота, и я чувствую, как его рука ложится на спинку моего стула.
Это ещё мягко сказано, хочу ответить я, но в этот момент рядом появляется Джейс, и я вздрагиваю. Фишер тут же отодвигается, делая вид, будто между нами ничего не было. Будто его язык только что не был у меня у уха.
— Извини за опоздание, — Джейс целует меня в щёку. — Заседание затянулось. Закажешь мне Guinness? Я пока скажу хостес, что мы готовы.
— Конечно, — спокойно отвечает Фишер, не отрывая взгляда от Джейса, в то время как тот переводит глаза с меня на него.
— Спасибо.
Как только Джейс уходит, я резко вдыхаю, хватаю свой напиток и делаю длинный глоток.
— И пусть они льются рекой.
— Только не если ты за рулём, — качает головой Фишер.
Я сверлю его взглядом, желая возразить, но знаю — он прав.
— Всё, нас зовут, — говорит Джейс, возвращаясь с пивом и обнимая меня за талию, когда я поднимаюсь.
По пути к столику он спрашивает, как у меня дела. Мне хочется встряхнуть его — не от прикосновений, а чтобы он перестал, наконец, изображать то, чего давно нет. Но я сдерживаюсь, чтобы он ничего не заподозрил.
— Всё хорошо. Как всегда — занята, — говорю, когда он выбирает место за квадратным столом.
Прежде чем я успеваю сесть, Фишер отодвигает для меня стул, и у меня округляются глаза.
Я оборачиваюсь, одними губами.
— Ты чего творишь?
Он нахмуривается, будто не понимает, откуда у меня паника на лице.
— Чёрт, это же я должен был, — Джейс тут же вскакивает, берётся за спинку и помогает мне сесть. Потом кладёт руку мне на плечо.
— Джентльмен всегда должен отодвигать стул даме, — говорит Фишер, садясь рядом со мной.
— Спасибо за напоминание, папа, — отвечает Джейс с таким нажимом на последнее слово, что у меня внутри всё сжимается.
Почему он такой язвительный?
Хостес ждёт, пока мы усаживаемся, а потом раздаёт меню и зачитывает сегодняшние блюда. Я открываю своё, чтобы спрятаться от взгляда Джейса.
Он хотел, чтобы я была буфером между ними, но сейчас кажется, будто у него на меня другие планы.
— Портерхаус звучит заманчиво, — говорит Джейс. — А ты, наверное, возьмёшь свой любимый?
Почему он делает вид, будто знает, какое мясо я люблю, если лучшее, что он когда-либо заказывал для меня, — это наггетсы?
— Вообще-то, я хочу креветок.
— В стейкхаусе? — фыркает он, с шумом захлопывая меню. — Возьми филе. Оно тебе понравится.
У меня начинает гудеть в голове. Хочется наорать, назвать его самодовольным придурком, но ради мира за столом я сдерживаюсь. Закажу, чёрт побери, то, что сама хочу.
Фишер, видимо, замечает моё раздражение — откашливается, берёт пиво.
— Я тоже думаю о морепродуктах. Крабовые ножки выглядят вкусно, — говорит он и делает глоток, будто не замечает взгляда Джейса.
К счастью, появляется официантка.
Господи, да. И можно сразу счёт, пока я не кинусь под машину, лишь бы не сидеть тут ещё минуту.
— Добрый вечер, я Мелинда, и сегодня я буду вас обслуживать. Вижу, у вас уже есть напитки, но если что — говорите, принесу ещё. А вы что-то отмечаете сегодня?
Да, мою собственную казнь.
Брюнетка улыбается так широко, будто не чувствует жуткую неловкость, повисшую между нами.
— Просто семейный ужин, — отвечает Джейс.
— Ой, как мило, — обращается она к Фишеру. — Ваши дети такие хорошие, что вытащили вас на ужин. Мои родители тоже всё время жалуются, что мы с ними не выходим, но вы же знаете — жизнь бежит...
Я хватаюсь за стакан, чтобы не ляпнуть, что ей бы лучше заткнуться и просто принять заказ. Прежде чем Джейс успеет отпустить колкость про отца. Или, чего хуже, я скажу, что она ошибается, потому что то, что мы с Фишером вытворяли в тот уикенд, точно не было «милым».
— Я возьму жареных креветок и салат, — выпаливаю, лишь бы закончить это всё как можно быстрее. Я проглочу еду, даже не жуя, если это поможет мне убраться отсюда пораньше.
Когда она переходит к Джейсу и отвлекает его внимание, я украдкой смотрю на Фишера. Он ухмыляется, потом меняет позу и сжимает мою ногу под столом. Моё сердце начинает колотиться — его прикосновение оставляет мурашки по коже.
Точно так же быстро, как и наклонился, он откидывается обратно, когда официантка переводит внимание на него. Я