Кровь навсегда - Джилл Рамсовер
Это должен был быть бизнес.Две семьи, одна свадьба, ноль эмоций.Мафиозная организация моего отца спасла мне жизнь.Я была обязана им всем.Брак по расчету вряд ли можно назвать жертвой, если бы не они, я была бы уже давно мертва.Я бы отказалась от своей независимости ради семьи Лучиано.Я бы связала себя узами брака с человеком, чья семья разорвала мою жизнь на куски.Маттео де Лука был жестокими когтями, утонченными и изысканными.Он воспринимал мою необузданную независимость как вызов.Я видела в его манящей властности угрозу.В его океаническом взгляде бушевал безжалостный шторм. Великолепная приливная волна темперамента и доминирования, готовая разбиться о мои скалистые берега.Он уничтожит меня.Разорвет все мои слои, пока все мои прекрасные секреты не будут лежать у его ног.Самое страшное? Я хотела испытать все, что мог предложить Маттео, и ненавидела себя за это.Я хотела вцепиться в него.Поцеловать его. Убить его.Покончить с изнуряющей пыткой неизвестности.В тот момент, когда наши пути столкнулись, наши жизни изменились навсегда.Из врагов, объединенных стратегическим браком, мы превратились в нечто темное и всепоглощающее.Нечто, имеющее вкус одержимости.
- Автор: Джилл Рамсовер
- Жанр: Романы
- Страниц: 69
- Добавлено: 9.01.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Кровь навсегда - Джилл Рамсовер"
***
Следующий день был посвящен шопингу и отдыху у бассейна. Я и не подозревала, насколько я была напряжена, пока мое тело не погрузилось в терапевтические лучи обжигающего солнца Лас-Вегаса. Проникающее тепло было идеальным массажистом, снимающим напряжение с моих мышц и расслабляющим меня внутри и снаружи. Добавь к этому пару коктейлей у бассейна, и к тому времени, когда мы привели себя в порядок и отправились в торговый центр, я была спокойна, как песня Боба Марли на пляже.
Я не была большим любителем шопинга, но мне удалось потратить пару тысяч на несколько покупок, в том числе и на шикарное черное платье для того вечера. На ночь мы остановились в казино Wynn, сыграли в блэкджек и выпили в баре. У Вэл было поддельное удостоверение личности, но с ее великолепными золотистыми прожилками в длинных каштановых волосах Барби из Малибу и широкими изгибами, это не было проблемой.
Мы смеялись, дразнились и разыгрывали из себя дурочек, привлекая горячие взгляды всех мужчин в этом месте. Обычно я бы хмурилась, глядя на кучку женщин, хохочущих и ведущих себя как идиотки. Мне случалось делать ехидные замечания о том, что такое поведение только подкрепляет причудливые стереотипы о слабом поле, существующие в отношении женщин.
И все же, ослабив бдительность и испытав себя по ту сторону ограды, я получила совершенно другую перспективу. И дело было не в том, как нас воспринимают, а в дружбе и в том, чтобы не обращать внимания на то, что кто-то думает. Если кто-то хотел нас осуждать, это была его проблема. Мы феноменально проводили время, и это было все, что имело значение.
В тот вечер, ложась спать, я поняла, что больше не уверена в том, кем была девушка в зеркале.
К счастью для меня, самое лучшее в Вегасе было то, что серьезные вещи, такие как кризис личности, могли подождать до моего возвращения домой. Я игнорировала назойливые вопросы, преследующие меня в глубинах сознания, отбросила в сторону раздражение от разочарования, когда от Маттео не было вестей, и спала как нарколептик на Амбиене.
В наш последний день в раю мы решили осмотреть некоторые другие казино. Вэл была единственной из нас, кто еще не был в Вегасе, но все равно было приятно увидеть огромные курорты, независимо от того, сколько раз каждый из нас бывал в этом городе. Мы отправились на смотровую площадку Стратосферы, чтобы увидеть весь Вегас, затем в Bellagio, чтобы полюбоваться фонтанами и одержимостью Джады фильмом Одиннадцать друзей Оушена. Как жители Нью-Йорка, мы должны были заглянуть в New York-New York. Он нуждался в ремонте, но все равно был приятен своими продуманными штрихами, такими как дымящиеся крышки люков и киоски с хот-догами Nathan's. И последнее, но не менее важное: наш лимузин высадил нас у отеля Venetian, где мы могли посмотреть на канал и пройтись по магазинам.
— Мы должны прокатиться на гондоле! — закричала София, схватив нас с Алессией за руки и потащив к станции, как только мы вошли в систему каналов.
— Ты серьезно? — воскликнула я. — Мы были в Италии — это как мультяшная версия Венеции. Это даже отдаленно не похоже на реальность.
— И что? Это все равно выглядит весело. Они даже поют во время поездки. Да ладно, мы точно это сделаем. Джи, вы трое собираетесь прокатиться? Думаю, в лодку поместится только четверо.
— Вы трое идите. Я думаю, мы останемся здесь и выпьем вина.
— Звучит неплохо. Мы вернемся через двадцать минут, и тогда сможем поужинать. — София заплатила за наши билеты, и мы опустились в длинную деревянную лодку, когда гондольер приветствовал нас на борту.
С помощью своего длинного шеста он оттолкнул нас от посадочной платформы и направил по каналу, запустив при этом душевную итальянскую мелодию. На фоне фальшивого ночного неба сгущались сумерки, а в оживленных венецианских коридорах толпились толпы посетителей. Наблюдение за людьми в Вегасе не имело себе равных, а гондола предоставляла прекрасную возможность для наблюдения. Женщины совершали покупки в купальниках, как будто выходить на публику в нижнем белье было допустимо только потому, что это Вегас. Мужчины всех возрастов глазели на женщин. Молодые люди, которые начали праздновать гораздо раньше, уже спотыкались, шатаясь, у самой кромки воды. Старики с усмешкой смотрели на шумных тусовщиков, вероятно, недоумевая, с какой стати они пришли в такой несносный, наполненный дымом притон разврата.
Вегас был чистым волшебством, и мне нравилась каждая его частичка.
Когда я наблюдала за толпой, мой взгляд остановился на знакомом профиле — мужчине, пересекающем один из пешеходных мостов, перекинутых через канал. Он был старше, лет шестидесяти, но подтянутый и двигался целеустремленно, а не неспешной походкой, как толпа вокруг него. От жуткого узнавания у меня зашевелились волосы на затылке.
Этого не может быть, не так ли?
Каковы были шансы, что я столкнусь с Сэлом за тысячи миль от дома? Бесконечно мала. Невероятно.
И все же мои мышцы напряглись в ответ на то, что мой разум с трудом мог представить. Легкий поворот его головы — это все, что потребовалось, чтобы истина стала ясна.
Это был он.
Сэл Амато был там, в пятидесяти футах от меня, в отеле Venetian.
Стараясь не привлекать к себе внимания, я небрежно обернулся к гондольеру. — Мне нужно сойти с лодки. — Я говорила тихо, но твердо, в моем голосе звучал ледяной холод.
Мужчина удивленно посмотрел вниз, его брови сузились, когда он заметил мое суровое выражение лица. — Сразу после моста есть другой причал.
— Нет. Мне нужно сойти сейчас. Останови эту гребаную лодку, — шипела я, начиная терять хладнокровие, указывая на дорожку, где Сэл скрылся в толпе.
Рука Алессии схватила меня за руку. — Мария, что происходит? — с силой прошептала она, не понимая, почему я устраиваю сцену.
— Происходит то, что Сэл уходит, потому что этот мудак не останавливает чертову лодку!
Ее глаза округлились, а затем устремились в толпу, в то время как ее кожа потеряла свой насыщенный оливковый цвет.
Между моим словесным нападением и наполненной страхом висцеральной реакцией Алессии, наш гид наконец маневрировал лодкой к стене канала. Как только она оказалась в пределах досягаемости, я прыгнула на край и рванула в том направлении,