Мой механический роман - Алексен Фарол Фоллмут

Алексен Фарол Фоллмут
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Бель скорее умрет, чем будет думать о будущем. Приложения для колледжа? Смешно. Внеклассные мероприятия? Ни в коем случае. Но когда она открывает в себе талант конструирования, она была вынуждена вступить в клуб робототехники. Что может быть еще хуже? Все парни игнорируют Бель, и даже Нилам — единственная девушка в команде — тоже не кажется особо дружелюбной. Только Матео Луна, капитан клуба, признает Бель как потенциального члена до того момента как они начинают спорить. Бель не заботит Национальный чемпионат, Тео же думает о нем все время. Но чем дольше они работают после школы, тем заметнее становится, что Тео и Бель создали не просто робота для чемпионата. Они сделали друг друга и команду лучше. Потому что девушкам есть место в STEM. В своем дебютном подростковом романе Алексин Фарол Фоллмут, автор «Шестерки Атласа» (под псевдонимом Оливии Блейк), поднимает тему сложностей, с которыми сталкиваются темнокожие девушки в STEM и хрупкость первой любви с неисчерпаемым остроумием и честностью.

Мой механический роман - Алексен Фарол Фоллмут бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Мой механический роман - Алексен Фарол Фоллмут"


class="p1">— Где твоя машина? — Спрашиваю я его.

— Моя сестра уехала на ней домой.

— Разве ты не знаешь, что твой дом находится в противоположной стороне от моего? Ты мог бы поехать домой с Каем. Или Эмметом.

— Да, я знаю, — смеется Дэш. — Но, наверное, мне просто нравится причинять тебе неудобства.

«Вампирские выходные» начинают воспроизводиться автоматически, и я бросаю ему свой телефон, экран с номером телефона Бел все еще открыт. Откуда бы она ни переехала сюда, это было недалеко. У нее тот же код города, что и у всех нас.

— Поставь что-нибудь получше, — говорю я Дэшу.

— Нет. Питбуль.

Так что, конечно, Дэш включает «Питбуля», и мне со стоном приходится выезжать со стоянки.

Глава седьмая

ЭКСПЕРИМЕНТЫ

ТЭО

— Для кого-то, у кого, предположительно, так много всего происходит, ты слишком доступен, — говорит Бел, положив сумку и пододвигая стул к ноутбуку, на котором я запускаю программу САПР. — Разве ты не в футбольной команде?

— Ты взломала мой личный календарь или что-то в этом роде?

Она бросает подозрительный взгляд в мою сторону.

— Ты думаешь, это какой-то огромный секрет? Тут же лежит сумка с футбольным мячом. Базовый вывод предполагает, что это твое.

— Продвинутая дедукция, — поправляю я ее. — Углубленная дедукция. Не продавайте себя дешево.

Она закатывает глаза.

— Ты собираешься ответить на вопрос?

Нет, конечно нет, потому что это на самом деле так. Я очень занят, и то, что я здесь, означает, что после тренировки мне, по сути, пришлось бежать из раздевалки, плюс мне, вероятно, придется поздно ложиться спать, чтобы закончить работу по углубленной литературе. Но я ей этого точно не скажу.

— Ты бы предпочла, чтобы я тебе не помогал? Потому что без обид, но ты не совсем волшебник САПР.

Она не выглядит обиженной. Честно говоря, она почти не выглядит расстроенной.

— Я выиграла голосование по конструкции деталей на прошлой неделе, не так ли? Даже Нилам нечего было сказать по этому поводу.

— Только потому, что я, по сути, сделал для тебя эту схему.

— Да, ну, это называется «продуктивное делегирование», как сказала бы Джейми. Микроменеджмент — не мой стиль. — Она перекладывает одну ногу на другую, глядя через мое плечо на бота, которого я оставил на экране. — Что это?

— Как раз то, о чем я думал для пятнадцатифунтового бота. Ничего; просто то, над чем я работал, когда в последний раз входил в систему.

— Я думал, мы уже договорились об окончательной конструкции?

— О, это не для голосования или чего-то еще. Просто вещь, с которой я играл. Я собираюсь выйти из окна, но она останавливает меня, положив руку мне на плечо.

— Подожди. Покажите мне.

Я откашливаюсь, стараясь не смотреть туда, куда она положила руку.

— Да, окей.

Я щелкаю по углу бота и перетаскиваю его, чтобы она могла рассмотреть его под разными углами.

— Я взял твою идею с датчиком движения и использовал ее для флиппера, но вырезал центр бота, чтобы меньшая часть флиппера выступала наружу. — Я указываю на клешнеобразную структуру. — Он делает то же самое, для чего был создан твой, но вместо того, чтобы быть продолжением бота, который находится у основания, он выдвигается из того места, где прикреплен вверху. Я нажимаю кнопку «Play» в симуляции, и она мычит себе под нос в знак признательности.

— Это как тостер, — говорит она.

— Да, вроде того, я думаю.

— Думаю, для этого потребуется более высокое давление, чем я рассчитывала.

— Да, но это выполнимо. Благодаря этой форме конструкция становится легче.

— Мы могли бы использовать алюминий?

Мы немного обсуждаем конструкцию, прежде чем я вспоминаю, что мы должны говорить о программном обеспечении.

— Вставай, мы меняемся. Ты управляешь этим.

— Ух, — стонет она, но меняется со мной местами, и запах ее розового шампуня ненадолго доносится до моего лица. — Стоит ли мне начинать новый проект?

— Да, конечно. Давайте сделаем… подводную лодку.

— Подводную лодку, серьезно?

— Почему нет?

Она подпирает подбородок рукой и пристально смотрит на меня.

— Ты просто мучаешь меня, не так ли?

— Да. Определенно.

Точно так же, как я не собираюсь говорить ей, что мне действительно пора писать эссе прямо сейчас, я так же не буду рассказывать о том, что самое интересное, что происходит со мной изо дня в день, — это моя личная игра в угадывание ее наряда. (Я никогда этого не понимаю. Я имею в виду, что мое воображение не так уж богато.) Пока она входит в свой аккаунт, я оцениваю пару джинсов с птицами, грязно-белые Vans и выглядящую винтажную футболку с надписью “Yosemite on it”. А я тем временем ношу простую футболку-хенли с черными джинсами, что внезапно заставляет меня чувствовать себя очень традиционным.

— Ты надевала их раньше, — вспоминаю я вслух.

— Хм? — Она занята открытием нового окна в программе.

— Эти джинсы. Ты уже надевала их раньше, на вечеринке в моем доме. Помню, я думал, что для нее это относительно нормальный вид, пока она не повернулась и я не заметил птиц, что было для меня неожиданностью.

Собственно, все ее присутствие там было сюрпризом. Я ожидал, что

вся ночь будет скучной, что в конечном итоге и стало.

— О да, — рассеянно говорит она. — Ты имеешь в виду тот день, когда я бросила вызов твоей мужественности?

— Я бы не сказал, что ты бросила вызов.

Она усмехается мне через плечо.

— А я бы сказала.

— Ладно, мне кажется, ты думаешь обо мне худшее, — замечаю я со стоном.

— Кто сказал, что я о тебе что-то думаю?

— Ой, Бель-как-в-бельканто. — Я делаю паузу. — Что это вообще значит?

— Что, бельканто?

— Ага.

— Это опера, — говорит она. — Это означает «красивая песня», хотя не существует реальной расшифровки этого понятия. Это не что-то конкретное, как ария или увертюра.

— Ой. — Я уже посмотрел, когда она это сказала в первый раз, но до сих пор понятия не имею, о чем она говорит. Мысленно добавляю ария и увертюра в мой список вещей, которые нужно понять в неизвестном будущем. — Ты любишь оперу или что-то в этом роде?

— Иногда, — говорит она, пожимая плечами. — Мне вообще не нравится закрывать чему-либо дверь. Я думаю, в большинстве вещей есть что-то интересное.

— Даже в роботах?

Она слабо улыбается экрану компьютера.

— Даже в роботах.

Я бы солгал, если бы сказал, что мне не нравятся эти секретные уроки по программированию. К счастью, они секретные, поэтому никто не спрашивает. Просто Бел продолжает меня удивлять, либо потому, что она очень быстро учится, либо потому, что задает интересные вопросы, которые заставляют

Читать книгу "Мой механический роман - Алексен Фарол Фоллмут" - Алексен Фарол Фоллмут бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Романы » Мой механический роман - Алексен Фарол Фоллмут
Внимание