Рядом со мной - Брук Монтгомери
Когда мы познакомились на родео, я знала только его имя. Между нами вспыхнула искра, и мы провели незабываемую ночь вместе. И только на следующее утро, узнав его фамилию, я поняла, кто он такой. Неверно. Потому что он появляется на ранчо моей семьи в роли нового кузнеца. Мы не можем быть больше, чем просто друзья — и на это есть множество причин. Он вдвое старше меня. Любые служебные романы под запретом. Если мы начнём что-то большее — всё рухнет. Но чем сильнее мы стараемся держать дистанцию, тем глубже становится наша связь. Его болезненное прошлое не даёт ему поверить, что он достоин второго шанса... Но всё это перестаёт иметь значение, когда против нас — весь мир: соперник, готовый на всё, чтобы меня уничтожить, и бывший, решивший вернуть меня любой ценой. Когда один из трюков наездницы заканчивается неудачей прямо у него на глазах, он берёт на себя заботу обо мне. Мы скрываем правду, хоть и знаем, что рано или поздно всё вскроется. Потому что в маленьком южном городке нет секретов, которые остаются тайной надолго.
- Автор: Брук Монтгомери
- Жанр: Романы / Эротика
- Страниц: 91
- Добавлено: 27.02.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Рядом со мной - Брук Монтгомери"
— В пятницу, в десять вечера! — орёт Уайлдер, пока Вейлон тащит его прочь.
Фишер поднимает брови.
— Вечером?
Лэнден и Трипп заливаются смехом.
— Потянешь, дедушка? — поддевает Лэнден. — Мы днём пашем, а по выходным отрываемся.
Я закатываю глаза от его самоуверенного тона.
Фишер усмехается.
— Это я у вас потом спрошу, кто потянет.
Мальчишки начинают гоготать и шумно уноситься в амбар, Эйден гонит их туда.
Когда мы с Фишером остаёмся одни, я говорю:
— Тебе не обязательно идти. Мои братья... ну, ты видел. Они напьются до состояния «ноги не держат», а тебе их потом нянчить.
— Я справлюсь с парой буйных парней. Я среди таких почти всю жизнь. Сам когда-то был таким.
— Но теперь ты не такой, — напоминаю я.
Он пожимает плечами, возвращая внимание к копыту Шелби.
— Ну и что. Ничего, с чем бы я не справился. Ты за меня переживаешь?
— Я переживаю, что они тебе наговорят, — честно признаюсь. — Джейса они не жалуют.
— Ага...
— Да они любого парня, с кем бы я ни встречалась, не принимали бы. Так что не принимай на свой счёт.
— Значит, любят тебя.
Я фыркаю со смехом.
— Ты только что видел, как они себя ведут. Поверь, не в этом дело. Они просто кайфуют, выводя меня из себя. Я хоть святого приведи — найдут, к чему придраться.
— Представляю, весело вам жилось под одной крышей, — усмехается он, перетаскивая ящик с инструментами к задней ноге Шелби.
— Ха! Родители выгнали близнецов, как только им исполнился двадцать один, и заселили их в домик для работников. Я сама переехала в свой коттедж пару лет назад, чтобы Мэллори могла занять мою комнату — бабушка Грейс заняла комнату близнецов. Лэнден и Трипп пока там, но, думаю, скоро тоже свалят.
— Ну у вас и дом...
— Всегда так. Бабушка Грейс переехала к нам четыре года назад после смерти дедушки. Она с мамой постоянно что-то готовят и пекут для рабочих. Не удивляйся, если мама пригласит тебя на обед. Точнее, не пригласит, а потребует, чтобы ты пришёл. По воскресеньям у нас семейный ужин — обязательный для всех пятерых. Братья обычно с бодуна после субботней пьянки.
— В двадцать с хвостиком они и должны так жить. А вот в тридцать за всё это расплачиваться — с больными коленями и изжогой.
Я расхохоталась при этом образе.
— Они на ранчо с детства. До сих пор удивляюсь, как ни один шею не сломал. Раньше прыгали с крыши амбара на батут, а остальные стояли и подпрыгивали, чтобы кто-нибудь взлетел повыше.
— Господи... — Он качает головой, усмехаясь. — Удивительно, как твоя мама не схватила инфаркт, воспитывая их.
— Сама удивляюсь.
Я наблюдаю, как Фишер занимается копытом Шелби, когда появляется Мэллори с Сереной Мэй — дочкой Эйдена, она младше Мэллори на два года. Мама машет им вслед, пока девочки бегут ко мне.
Обе кидаются мне на шею, и я улыбаюсь.
— Мисс Свифт ждёт вас на месте для чистки. Сейчас подойду.
Когда Мэллори только приехала, она влюбилась в туарскую кобылу и тут же назвала её в честь любимой певицы. После смерти родителей ей невозможно было в чём-то отказать, так что я обучила лошадь и научила Мэллори ездить верхом.
Когда девочки уходят, я подхожу к Фишеру.
— Я напишу Джейсу. Хочу узнать, почему он мне не сказал, что ты сюда переехал.
— Будь готова услышать правду, — предупреждает он.
— Каждый заслуживает второй шанс, Фишер.
— Мы завтракали вместе сегодня утром. Он почти ничего не сказал. Пока речь шла о покупке дома — общался нормально. А теперь из него слова не вытянешь.
— Он оттает, — говорю я, стараясь звучать уверенно, хотя сама в этом не уверена.
Джейс редко говорил о своём отце, так что я знаю только то немногое, что он сам рассказывал.
— Хочет он или нет — я никуда не уйду. — Он смотрит мне в глаза, словно давая молчаливое обещание. — И это касается тебя тоже, Ноа. Я понимаю, что в такой ситуации нам не суждено быть кем-то большим, чем просто коллегами или друзьями... но я рядом, если вдруг что-то понадобится.
У меня замирает сердце. Господи, как бы я хотела, чтобы всё было иначе. Чтобы я не стояла сейчас рядом с мужчиной, которого хочу, сдерживая желание поцеловать его. Влечение между нами никуда не исчезло. И не секрет, что Фишер чувствует то же самое.
Мы в полной заднице.
Глава 10
Фишер
После того как Ноа ушла помогать Мэллори и Серене с мисс Свифт, я закончил с копытами Шелби и продолжил работать до конца дня. Руди и Трей, ещё один работник ранчо, водили лошадей за меня, пока я переходил от одной к другой. Удалось сделать меньше, чем я рассчитывал, потому что на привыкание к новому распорядку уходит гораздо больше времени. Летом мне точно скучать не придётся — одни Холлисы и клиенты от мистера Райана чего стоят.
Я видел Ноа всего пару раз — она то появлялась, то снова исчезала, занимаясь делами в учебном центре или загоне. С учётом всех правил и истории между ней и моим сыном, так даже лучше. Но, чёрт подери, она всё равно не выходит у меня из головы.
Я уже собирался убирать инструменты и приводить в порядок свою машину, как вдруг подъехали мистер и миссис Холлис с контейнерами в руках.
— Ну как первый день? — спросил Гаррет.
— Отлично. Все были очень доброжелательны и приветливы, — улыбнулся я, когда Дина поставила одну из мисок на стол.
— Ноа сказала, ты весь день не ел, так что я принесла остатки ужина. Можешь в любой момент заходить в дом и брать еду или поесть в Лодже.
— О, не стоило беспокоиться.
— Я настаиваю, — сказала она.
— Если не послушаешься, она всё равно будет каждый вечер таскать тебе остатки и кормить с ложки, даже если ты не захочешь, — сказал Гаррет, усмехнувшись.
— Там гамбо с курицей и колбасой, рис и персиковый коблер на десерт.
— Миссис Холлис, это слишком. Вы уверены?
Она похлопала меня по руке с тёплой улыбкой.
— Готовить для семьи и друзей — это мой язык любви.
Я кивнул, улыбнувшись.
— Спасибо. Очень признателен.
Мы поболтали ещё немного, потом Дина пригласила меня на воскресный ужин. Я попытался вежливо отказаться, зная, как это всё осложнит с Ноа, но эта женщина не умеет принимать отказ. Такая же упрямая, как её дочь. Они с мужем пошли в сторону сарая, и вскоре я услышал,