Яд, что слаще мёда - Кассиан Маринер
В день своего триумфа Гуань Юньси наградил меня не свадебным паланкином, а сталью меча. "Ты –лишь ступенька, о которую я вытер ноги", – его последние слова стали моим приговором. Но смерть отказалась принимать мою душу. Я пришла в себя за двадцать четыре часа до собственного убийства. У меня нет ни силы, ни чести, ни семьи, только память о боли и сутки, чтобы выжить. Мой единственный шанс – сделка с изгнанным принцем, чудовищем, чья улыбка опаснее яда. Но что, если мой спаситель окажется страшнее палача, а ненависть в моём сердце начнёт уступать место разрушительной страсти?
- Автор: Кассиан Маринер
- Жанр: Романы / Разная литература
- Страниц: 70
- Добавлено: 6.05.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Яд, что слаще мёда - Кассиан Маринер"
Пан Шэн побледнел и мигом забыл про боль.
— Это... это мои личные заметки, — забормотал он, пытаясь ногой накрыть свиток, но старик, несмотря на свой возраст, оказался проворнее. Он наклонился и поднял его.
— Личные заметки с печатью Министерства Финансов? — старик развернул свиток и его глаза округлились. — Это... опись пропавшего золота из казны? С вашей подписью, Пан Шэн?
Воздух в рабочем покое застыл. Я лежала на полу посреди осколков фарфора, закрывая голову руками. Пан Шэн не казался дураком, чтобы носить с собой улики. Это была фальшивка, которую он хотел подкинуть Цзи Сичэню во время обыска. Украденное золото… какой кошмар. За это очень жестоко казнили. И так как свиток выпал из рукава Пан Шэна, то ситуация выглядела двусмысленной и не в его пользу. Возникнет сразу вопрос, почему помощник носит ТАКИЕ документы с собой в рукаве?
— Это… я нашел это здесь! — Закричал Пан Шэн, пытаясь оправдаться и вернуться к своему первоначальному плану. Но он уже давно развалился, как песчаный дворец. — Я хотел показать это вам! Этот слуга меня толкнул! Это заговор!
— Вы еще не начали осмотр этой части покоя, — холодно заметил второй дознаватель. — Мы все видели, как свиток вылетел из вашего рукава до того, как вы подошли к столу.
— Господа, — прохрипел Пан Шэн, на его лбу выступил пот. — Вы не так поняли...
— Мы все поняли, — отрезал старик. — Похоже, нам стоит проверить и ваш рабочий покой, помощник Пан Шэн.
Я медленно начала отползать к двери, пока они спорили и пока сбежать я еще могла. Пан Шэн бросил на меня взор полный чистой злобы и ненависти. Если бы Небо даровало ему власть над жизнью и смертью, то он бы давно меня превратил в пепел. Но он был простым человеком, а не богом, поэтому такой власти он не имел. К тому же он попал в собственную ловушку.
Я наконец выскользнула в коридор. Сердце стучало в висках, рубаха прилипла к спине. Я смогла помешать им, но ненадолго. Чек все еще был в тайнике. Если дознаватели продолжат обыск, то рано или поздно они найдут его, и тогда Цзи Сичэню настанет конец. Я должна забрать его. Но как? В рабочий покой теперь не попасть.
Поднялась и побежала по коридору в сторону тайной двери. Мне нужно перехватить Цзи Сичэня и предупредить, чтобы он не входил в кабинет, так как там дознаватели. Выбежав на улицу, я почувствовала резкий, пронизывающий до костей порыв ветра, который холодил пот. Впереди ворота открылись и въехал отряд всадников, среди которых и был Цзи Сичэнь, который выглядел мрачнее тучи.
Я кинулась к нему, забыв о всяких приличиях, когда он бросил поводья и спрыгнул с лошади.
— Хозяин!
Он остановился, увидев меня. Его рука легла на рукоять меча.
— Нин Шуан? Почему ты бежишь? Что случилось?
Я подбежала к нему, задыхаясь. Стражники вокруг напряглись.
— Не ходите в рабочий покой, — зашептала я, хватая его за рукав. — Там засада. Пан Шэн привел дознавателей, которые ищут... «неучтенные средства».
Глаза Цзи Сичэня сузились.
— Чек, — прошептал он. — Он там.
— Пан Шэн пытался подбросить вам фальшивку, но у него случилась неприятность с чаем, — нервно хихикнула. — Поэтому теперь они грызутся между собой, но они все еще там. Если они найдут и откроют тайник…
Цзи Сичэнь смотрел на меня с удивлением, но и в этом взгляде прослеживалась гордость.
— Ты пролил на него чай? На Пан Шэня?
— Кипяток. Случайно, — ответила я, и уголок его рта дернулся вверх.
— «Случайно». Ты маленькое чудовище, Нин Шуан, — произнес он и быстро огляделся. — Слушай меня. Чека там нет.
— Как нет? — Я замерла. Вот это новость.
— Я перепрятал его сегодня утром, перед отъездом, потому что знал, что Пан Шэн что-то готовит. В тайнике лежит... подарок для Пан Шэня.
— Подарок? — Я уставилась на него, раскрыв рот.
— Книга эротических стихов с иллюстрациями. Очень редкая и очень... специфичная. Если дознаватели найдут её, то решат, что я просто развратник, а не вор. А вот Пан Шэн, который утверждал, что там лежат документы о государственной измене, будет выглядеть глупцом.
Я почувствовала как напряжение отпускает мое тело, а ноги становятся ватными. Я начала смеяться.
— Ты... ты злой дух, Цзи Сичэнь.
— А ты — моя тень, которая обливает моих врагов кипятком, — он шагнул ко мне и положил руку мне на голову, взъерошив волосы. — Идем. Посмотрим на это шоу.
Мы вошли в рабочий покой, но в тот самый момент, когда ревизоры отодвинули карту и вскрыли тайник. Пан Шэн стоял рядом, держась за обожжённую руку и злорадно ухмылялся.
— Вот! — воскликнул он. — Смотрите! Я говорил!
Старик-дознаватель достал из ниши книгу в шелковом переплете и открыл её. Лицо побагровело и он тут же захлопнул книгу.
— Это... это доказательство дурного вкуса, но не преступления! — рявкнул старик. И в этот момент Цзи Сичэнь вошел в рабочий покой, громко хлопнув в ладоши.
— Великолепно, — произнес он ледяным тоном. — Помощник Пан Шэн, я не знал, что вас так интересует моя личная библиотека. Могли бы просто попросить почитать.
Пан Шэн резко обернулся и его лицо посерело. Он понял, что проиграл, да еще так серьезно подставился.
— Командующий Цзи... — начал он.
— Вон, — тихо сказал Цзи Сичэнь. — Все вон. И заберите с собой этого любителя чужих секретов. Я подам жалобу Императору о том, что мои помощники вместо работы устраивают представления.
Дознаватели, бормоча обвинения, поспешили уйти, уводя понурого Пан Шэна. Тот бросил на меня последний взор мелких чёрных глаз, и на сей раз там был страх. Простой уродливый слуга оказался не простым.
Когда дверь закрылась, Цзи Сичэнь подошел к столу, перешагнув через лужу чая и осколков, и взглянул на меня. Я стояла у стены, вытирая мокрые руки о штаны.
— Ты рисковала, — произнёс он без насмешки. — Если бы у него в руке был кинжал, а не свиток, то тебя бы уже не было в живых.
— Я не думала об этом. Для меня было важнее, что вас могли схватить стражи, и я бы осталась тогда одна.
Цзи Сичэнь