Испытание - Трейси Вульф
«Испытание» – четвертая часть серии, продолжение бестселлеров «Жажда», «Искушение» и «Желание» Трейси Вульф. Серия-бестселлер № 1 New York Times. Выбор Amazon в категории «Лучшая YA-книга месяца». Самая популярная вампирская сага 2023 года. Для поклонников «Сумерек» и «Дневников вампира».
Последняя битва не прошла бесследно ни для кого. Флинт зол на весь мир, Джексон превращается в нечто с трудом узнаваемое, а Хадсон воздвиг вокруг себя стены, которые я вряд ли смогу сломать. Грядет война, и мы к ней не готовы. Только наличие армии может подарить хоть какую-то надежду на победу. Но прежде всего мне нужно разобраться со своим прошлым. Я должна найти ответы, которые помогут определить, кто из нас настоящий монстр. Найти истинное чудовище в мире, наполненном кровожадными вампирами, бессмертными горгульями и непрекращающейся враждой богов. Нет никакой гарантии, что кто-то останется в живых, но, если мы хотим спасти этот мир, у меня нет выбора. Мне придется принять каждую часть себя… даже ту, что я боюсь больше всего.
Об авторе Трейси Вульф – американская писательница, автор 64 книг в разных жанрах, некоторые из них стали бестселлерами по версии New York Times и USA Today. В прошлом преподавала английский язык и литературу, сейчас полностью посвятила себя писательству. Любит создавать загадочные и романтические истории с непростыми героями и крутыми героинями. Обожает вампиров, драконов и всяких жутких ночных тварей. Все свои книги написала в своем доме в Остине, Техас, где живет по сей день вместе со своей семьей.
- Автор: Трейси Вульф
- Жанр: Романы / Ужасы и мистика / Фэнтези
- Страниц: 230
- Добавлено: 28.10.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Испытание - Трейси Вульф"
Хадсон приподнимает мой подбородок и смотрит мне в глаза.
– Ты наше сердце, Грейс, – говорит он, и мои глаза наполняются слезами.
Я пытаюсь их сморгнуть, но, когда все мои друзья подаются вперед и кладут свои ладони на мою, они текут опять.
Я хлюпаю носом.
– Черт возьми, мы же должны сражаться, а не плакать.
Все смеются, как я и хотела, и я вытираю слезы с глаз и щек. Я не знаю, чем заслужила этих людей, но я каждый день благодарю вселенную за то, что у меня самая замечательная семья на свете.
Я опять смотрю Хадсону в глаза.
– У тебя же есть план, да?
– Да, есть, – отвечает он. – Но назвать его хорошим нельзя. Нас мало, а их много, к тому же… – он смотрит на свои часы, – у нас почти не осталось времени. Честно говоря, мы все, вероятно, погибнем, но это даст нам хоть какой-то шанс.
– Господи, чувак, – ворчит Флинт, – вот поэтому-то все мотивационные речи это дело Грейс.
– Точно, – соглашается Колдер. – Думаю, мне надо сделать маникюр. Тут поблизости есть салон красоты?
Я фыркаю.
– Хорошо, ладно, давайте послушаем этот план, предусматривающий нашу гибель.
Глава 152. План «А», план «Б», план «Мы все умрем»
– Нам надо уничтожить силовое поле, окружающее этот каменный алтарь… – Хадсон машет рукой в сторону круга из каменных столбов в середине луга, – … или что там это такое.
– Стоунхендж, – говорит Мэйси. – Давайте просто называть это Стоунхенджем.
Хадсон фыркает.
– Хорошо, пусть это будет Стоунхендж-лайт. Я уверен, что эти круги из камней представляют собой что-то вроде машины, которая приводится в действие при помощи Божественного камня во время лунного затмения. Нам известно, что затмение начнется через час, в полночь… – Хадсон достает из рюкзака свой телефон, несколько раз стучит по экрану, щелкает по нему, затем кивает. – А около двух часов ночи земная полутень сойдет на нет. Это дает ему чуть более двух часов, чтобы использовать Божественный камень, после чего лунное затмение завершится.
Мекай присвистывает.
– Два часа.
Хадсон кивает.
– Да, это плохая часть моего плана.
– Значит, есть и хорошая часть? – спрашивает Флинт, выгнув одну бровь.
– Можно сказать и так, – начинает Хадсон. – Поскольку Армия горгулий больше не заморожена во времени, Сайрус опять стал смертным.
Флинт и Мекай забиваются, но Хадсон продолжает:
– Но, разумеется, раз Армия больше не заморожена, это также означает, что его дар более не заперт и он может пустить его в ход. А поскольку мы никогда не видели этот его дар в действии, это создает элемент непредсказуемости.
– Вот зараза, – ворчит Флинт.
– Кровопускательница говорила, что его дар давал ему возможность направлять энергию, так? – спрашиваю я.
Хадсон кивает.
– Скорее всего, он способен подчинять себе молнии, что может создать немалые проблемы нашим драконам. – Он смотрит на Иден и Флинта, удостоверяясь, что они его понимают. – Я бы не удивился, если бы он использовал свой дар и для чего-то покрупнее, так что будьте настороже.
Они оба кивают и нервно переглядываются. Я знаю, о чем они думают. Если молния ударит дракону в крыло, оно может прийти в полную негодность. У меня падает сердце, когда я начинаю думать о собственном потерянном крыле, но я сглатываю и выбрасываю эти мысли из головы. Потом у нас будет масса времени на то, чтобы оплакать наши потери – во всяком случае я на это надеюсь.
Хадсон продолжает:
– Его люди прикрепляют к каменным столбам металлические пластины, стало быть… для запуска этой машины ему нужен не только Божественный камень. Ему необходима энергия.
– Молния? – спрашиваю я, и он кивает.
– Да, это самое логичное предположение, – отвечает он.
Мне приятно, что Сайрус стал смертным, но все остальное – это плохая новость.
– И в чем состоит твой план?
Хадсон поворачивается к Реми.
– Ты же можешь пробить волшебство пятидесяти ведьм и ведьмаков, верно?
Реми выглядит смущенным, когда отвечает:
– Да, могу.
У всех удивленно поднимаются брови.
– Пятидесяти? – повторяет Мэйси.
Реми пожимает плечами.
– Это потребует от меня некоторых усилий. – Он поворачивается к Хадсону. – Но, если мне придется вывести из строя все три купола, я здорово ослабею.
С минуту Хадсон размышляет, затем говорит:
– Хорошо, против первого из этих куполов мы используем фактор внезапности. Драконы расчистят место вокруг него, возведут ледяную стену, чтобы отрезать его, а Реми с помощью портала перенесет нас туда и пробьет его. Затем мы разберемся с этими ведьмами и ведьмаками, что, как я полагаю, будет нетрудно, поскольку они использовали свою магическую силу, чтобы создать и поддерживать как свой купол, так и купол Сайруса. Это хорошая новость.
– А какова плохая? – спрашивает Джексон.
Хадсон обводит нас взглядом, глядя в глаза.
– Элемент внезапности поможет нам с первым куполом, но не со вторым. Они не позволят драконам отрезать и его. К тому же войска, защищавшие первый купол, перейдут ко второму и укрепят его оборону.
– Вдвое больше врагов? – Мекай качает головой и шутит: – Это начинает казаться мне немножко невыполнимым.
– Да уж, я не вижу, где тут эти самые «мозги», – говорит Джексон, и в его голосе звучит тревога.
– Вообще-то мы не пойдем штурмовать второй купол. – Хадсон чуть заметно улыбается. – Драконы сделают вид, будто он и есть наша следующая мишень. Армия Сайруса выдвинется к нему, чтобы укрепить оборону, а мы тем временем нападем на третий купол. Иден построит стену, чтобы не дать этим войскам сдать назад, однако… Времени у нас будет мало. Нам надо будет пробить этот купол и разобраться с ведьмами и ведьмаками прежде, чем нас окружат.
– Ах, вот оно что, значит, когда мы попытаемся взять последний купол, нам придется противостоять целой армии? – ворчит Флинт. – Похоже, мы только затормозим сценарий, при котором нас всех убьют.
– Это если мы действительно будем атаковать третий купол. – Хадсон складывает руки на груди. – Драконы опять сделают вид, что мы собираемся направиться туда, но вместо этого Реми через портал перенесет нас к теперь уже не защищенной стороне большого купола и пробьет его. Думаю, он окажется менее крепким, чем