Тень лжи - Алия Доун
Ты не знаешь, кто я, но я вижу каждый твой шаг. Ты принадлежишь только мне, маленькая Вишенка. Я наблюдаю за тобой — уже слишком долго. И теперь я иду за тобой. Кейтлин ведёт совершенно обычную жизнь бухгалтера фармацевтической компании своего дяди, пока однажды она не находит в своей квартире загадочные сообщения. То, что начинается с безобидных сообщений от неизвестного человека, становится всё более угрожающим и глубоко расстраивает и пугает Кейтлин. Она ищет развлечений в своём обычном приложении для знакомств, но неожиданно её преследователь — Неро, движимый ревностью, безжалостно нападает на неё. Он накачивает её наркотиками и похищает, запирая в старом уединённом особняке. Попав в его сети лжи, предательства и страсти, она должна выяснить, кому она действительно может доверять. Сможет ли Кейтлин раскрыть правду или поддастся искушению
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Тень лжи - Алия Доун"
Маленькая Вишенка.
Больше нет никаких сомнений в том, что он был всем этим. Реальность моего положения поражает меня со всей силой. Мой лучший друг, человек, которому я всегда доверяла, теперь стоит передо мной как чужой, являясь частью этого кошмара.
Надежда и уверенность рушатся во мне, сменяясь глубоким, мучительным отчаянием.
— Что ты имеешь в виду? Что здесь происходит? — Габриэль делает шаг ко мне, и впервые с тех пор, как я его знаю, я чувствую дискомфорт. В моей голове крутятся вопросы, но ответов нет.
Одна, пойманная и преданная, я сижу перед одним из людей, которых я люблю больше всего на свете. Это не должно быть правдой, я молюсь, чтобы скоро я наконец проснулась и увидела своего лучшего друга с сияющей улыбкой. Моё внутреннее существо взывает к объяснению, к подсказкам, всё это должно быть ошибкой.
Но его неумолимое лицо не оставляет места для сомнений, правда проникает в моё сознание:
Мой лучший друг не пришёл мне на помощь.
— Что здесь происходит? — Кричит он мне в ответ, наполняя мою душу болью. — На что это похоже? Я привёл тебя сюда, и теперь для вас ребята наступило время страданий. — Вас, ребята? Кого он имеет ввиду? Неужели Габриэль и Эмму привёз? Я всё ещё задаюсь вопросом, не является ли это плохой шуткой, которая раскроется в любой момент.
— Ты что-то сделал с Эммой?
— Замолчи! — Кричит он, отчего я вздрагиваю и в следующий момент замолкаю. — Правило номер один 1: ты говоришь только тогда, когда тебя спрашивают.
— Но что...? — Он не даёт мне спросить. Габриэль шагает вперёд и обхватывает меня рукой за шею, прижимая к матрасу и лишая воздуха.
— Ты. Говоришь, только. Если. Тебя. Спрашивают. Я достаточно долго терпел твою раздражающую манеру. Поняла? — Покраснев, я хочу кивнуть, но под его непреклонным взглядом мне становится не по себе. Затем он резко отстраняется от меня, как будто обжёгся, и снова отступает.
Угроза действует.
— Правило № 2: не надевай постоянно этот щенячий взгляд. Это вызывает у меня отвращение. — Шокированная, я опускаю голову, а он смотрит на меня свысока. Как человек может так измениться? — Продолжай в том же духе, мне нравится, когда ты послушная, маленькая Вишенка. Это многое упростит. — Как бы я ни боялась того, что может случиться, мне больше ничего не остаётся, но я отказываюсь.
— Мудак.
— Когда я закончу с вами, ребята, на ум придут совсем другие слова. — Я больше не понимаю мир, как будто я оказалась в перевёрнутой версии, и мой самый дорогой человек внезапно стал плохим парнем.
— Ну и что за правило № 3? — Да, я знаю, довольно смело, но я не могу сдержаться.
— Кто сказал, что их три? Ты даже не следуешь первым двум.
— Что ты сделал с Эммой? — Мне нужна уверенность, хотя бы этот маленький кусочек успокоения.
Спокойно расхаживая по комнате, он достаёт из кармана пиджака сигарету и закуривает. Дым проникает в мои лёгкие.
— Что мне с ней делать? — Его смех проникает сквозь стены, вызывая у меня мурашки по коже. — Лучше спроси меня, не сделал ли я что-нибудь с Дэвидом. — Дэвид тоже здесь?
— Ты же не серьёзно, не так ли? — На этот раз я звучу громче, и отчётливо слышится моё отчаяние. Мужчина передо мной слегка наклоняет голову набок и смотрит на меня со смешком, который не сулит ничего хорошего. Он смотрит на меня так, как будто разговаривает с ребёнком.
— Я устранил его, Кейтлин. Этот парень хотел то, что принадлежит мне — тебя. — Я ему не верю, должно быть, это плохая шутка. — Тебе нужны подробности? — При мысли о том, что он что-то с ним сделал, мне становится плохо.
— Какая же ты, свинья. Как ты мог? Мы были лучшими друзьями! Столько всего пережили вместе. Что с тобой не так? — Тем временем по моим щекам текут слёзы.
— Знаешь что, маленькая Вишенка? Давай уже начнём, и ты поймёшь, что тебе лучше придерживаться моих правил.
С решительным видом он подходит ко мне, снимает наручники с каркаса кровати и поднимает меня на ноги. Боль пронзает моё тело, но я не успеваю отреагировать. Габриэль выводит нас и тащит меня вверх по крутой лестнице. Мобилизуя свои силы, я пытаюсь сопротивляться ему, но его хватка непреклонна.
Здесь так же темно, как и в комнате внизу.
После того, как мы проходим через дверь наверху, я оказываюсь в большой комнате. Высокие потолки, холодный мраморный пол и мебель в загородном стиле — всё выглядит дорого и возвышенно. Я ориентируюсь и замечаю несколько дверей, отходящих от входа. К сожалению, ни одна из них не открыта, поэтому я ничего не вижу из других комнат.
На одной стене висит большая запылённая картина, изображающая семью в старомодной одежде, взгляды изображённых людей, кажется, следят за мной. Габриэль крепко сжимает мой наручник и, не говоря ни слова, тянет меня дальше.
Затем мы выходим на улицу, и я смотрю на большую подъездную дорожку. Я оглядываюсь через плечо, и вырисовывающийся дом кажется большим и внушительным, но у меня нет времени, чтобы рассмотреть его поближе. Мой похититель тащит меня дальше, уводит с дороги, в соседний лес. На случай, если мне представится хоть малейшая возможность сбежать, я должна точно знать, куда он меня ведёт, я не должна упускать ни одной детали и должна запоминать всё.
С каждым шагом, который мы предпринимаем, я всё яснее осознаю реальность своего положения. Тьма поглощает нас, и я в отчаянии размышляю, что он со мной делает.
Внезапно мы останавливаемся посреди ничего.
Я быстро пытаюсь что-то разглядеть, но с треском проваливаюсь, здесь только деревья.
— Здесь ты будешь учиться, Кейтлин. Ты поймёшь, что принадлежишь мне, и мои правила теперь — твой закон.
Перед нами открывается тёмная яма длиной около двух метров и шириной один метр. Рядом с ней лежит лопата, которая блестит в слабом свете, как зловещее обещание. Мой желудок сжимается, и я осознаю обстановку.
— Там внизу лежит Дэвид, — говорит Габриэль голосом, который просто сочится от удовольствия. — Хватай лопату