Рождество белых медведей - Ариана Хоукис
* * * Самостоятельный праздничный роман с медведем-оборотнем. * * * «Какое торжественное, волшебное и потрясающее праздничное чтение!» Фигуристая медведица-оборотень Эверли Холбрук с ужасом ждет праздничного сезона. Единственная незамужняя дочь в своей семье и единственный белый медведь во всем клане, она часто становится объектом насмешек, которые становятся только хуже, когда вся компания собирается вместе. Она уже почти не выдерживает родительского контроля, когда появляется красивый незнакомец и обращается с ней так, словно она что-то особенное. Его тело, кажется, кричит о ней, но потом он говорит ей, что они не могут быть вместе. Ну что ж, у нее нет времени на еще большую неразбериху в жизни! Белый медведь-оборотень Хит Стоункинг не ощущал духа Рождества с тех пор, как потерял свою пару, и устраивает это шоу только для двух своих маленьких детей. Когда он встречает забавную, саркастичную и изворотливую Эверли, он полон решимости помочь ей достичь счастья, которого она заслуживает. Его медведь, кажется, без ума от нее, но он не может доверить себе снова открыть свое сердце для любви. Чем ближе они становятся, тем более непреодолимым становится их влечение. Но сможет ли Хит избавиться от теней своего прошлого до того, как он упустит свой шанс быть с Эверли?
- Автор: Ариана Хоукис
- Жанр: Романы / Эротика
- Страниц: 31
- Добавлено: 5.05.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Рождество белых медведей - Ариана Хоукис"
— Ты уверен?
— Конечно. Мне не терпится увидеть, как это будет выглядеть, когда все будет готово.
Он дал ей список поставщиков и спросил, не нужна ли ей помощь в разговоре с ними. Она не попросила — Эверли привыкла иметь дело с поставщиками древесины, которые часто были грубыми, иногда очень бесполезными парнями.
— Дай мне знать, если тебе понадобится что-нибудь еще, — произнес Джек и снова предоставил ее самой себе.
«Он такой замечательный парень», — подумала она, наблюдая, как он неторопливо уходит, насвистывая. Ее не удивило, что они с Хитом были хорошими друзьями. Он был таким добрым и добродушным и был полон похвал.
Во второй половине дня прибыли кое-какие припасы, и она приступила к работе в торговом зале. Джек также спросил ее, не нужны ли ей помощники, но она сказала «нет». Работать в одиночестве сейчас казалось Эверли раем, и Джек приходил достаточно часто, чтобы ей не было одиноко.
В конце дня Эверли вышла из магазина сияющая. Она не могла припомнить другого рабочего дня, когда чувствовала бы себя такой наполненной и довольной своими достижениями. Она была так счастлива, что чуть не побежала вприпрыжку по улице. Потом она вспомнила, что ей нужно забрать свою машину. Хотя сегодня был вечер совета оборотней у ее мамы. Это была бы хорошая возможность прокрасться домой и забрать кое-что из ее вещей. Эверли призналась себе, что также не спешит возвращаться к Хиту. Весь день она изо всех сил старалась не думать о событиях предыдущей ночи, но теперь, когда работа была закончена, смутные чувства влечения и смущения снова нахлынули на нее.
Эверли взяла такси до своего дома, прокравшись мимо мастерской, чтобы отец не заметил ее. Ее комната была точно такой, какой она ее оставила. Укладывая кое-какую одежду в чемодан, она поняла, что ненавидит большинство из вещей. Это было так, как если бы она смотрела на них новыми глазами. Все они были какими-то старомодными, как будто она оправдывалась за свою фигуру.
«Я отправлюсь по магазинам прямо сейчас», — решила Эверли.
Затем она села в свою машину и поехала обратно в центр города, проведя счастливый час за пополнением своего гардероба. Никакой самокритики.
«Не пялься в зеркала на те части себя, которые тебе не нравятся», — приказала она себе. Вместо этого она выбрала вещи, которые подчеркивали ее изгибы, и когда закончила, была приятно удивлена.
— Я выгляжу сладострастно. И это — хорошо, — сказала Эверли отражению.
И она поверила в это.
Она положила пакеты с покупками в машину и направилась к дому Хита. По дороге она написала ему смс, чтобы узнать, дома ли он, и он сказал, что работает допоздна, а дети в детском саду. Она сразу же предложила забрать их.
«Если ты не слишком устала после работы», — отправил он ответное сообщение.
Эверли усмехнулась. Устала она или нет, но ей не терпелось снова увидеть Люка и Микаэлу.
Они тоже были рады ее видеть и без умолку болтали о своем дне в детском саду и внеклассном клубе. Вернувшись домой, Эверли приготовила для них всех бургеры, и они уселись смотреть диснеевский фильм, уютно устроившись по обе стороны от нее.
«Это кажется таким удивительным и нормальным», — сонно подумала Эверли. И тут к ее горлу подступил комок. — «Но они не мои дети, и я не могу оставаться здесь вечно».
Она держала Хита в курсе их занятий и сказала ему, что он должен работать столько, сколько захочет. В конце концов он вернулся домой около десяти вечера, выглядя измученным. У нее возникло внезапное желание усадить его на диван и погладить по спине. Вместо этого она встала и спросила, не хочет ли он, чтобы она разогрела что-нибудь поесть.
— Нет, спасибо. Я купил пиццу ранее, — произнес он, его губы раздвинулись в улыбке. — Большое спасибо, что позаботилась о Люке и Микаэле.
— В любое время. Мне нравится проводить с ними время, — ответила Эверли.
Хит поднялся наверх и поцеловал детей на ночь, затем принес им обоим выпить, но на этот раз сел в кресло на безопасном расстоянии от нее.
— Расскажи мне все о своем дне. Ты произвела впечатление на Джека?
Эверли хихикнула и рассказала ему о том, как все прошло. Пока они болтали, она заметила, что усталость исчезла с его лица, а глаза заблестели, их льдисто-голубой блеск усилился. Потом Хит рассказал ей все о своем дне, о том, как готовился к персональной выставке. Она расспрашивала его обо всем, что касалось его творчества, откуда он черпал свои идеи, и все это время ее чувства менялись. Его общество очень расслабляло, но потом вид его длинных, сильных рук, двигающихся, когда он говорил, с ногтями, испачканными глиной, что-то будоражил внутри нее, и Эверли снова чувствовала себя возбужденной и неловкой.
К тому времени, когда они легли спать, было облегчением уйти от него и лежать в темноте в своей мягкой, пушистой постели, думая о нем, не беспокоясь о том, что ее эмоции отразятся на лице.
Глава 7
Когда на следующее утро Эверли шла по пешеходной улице, ведущей к магазину, она заметила, что во всех витринах магазинов висят яркие праздничные плакаты.
«Ежегодный праздничный бал в Антлер Фоллс. 10 декабря. Приведи пару или позволь нам найти ее для тебя!» — гласили они.
— Ежегодный бал, о котором я никогда не слышала, — пробормотала она. — Мне действительно нужно чаще бывать на людях.
Джек как раз собирался выставить один из них в их магазине.
— Ты пойдешь? — спросил он, когда она вошла в дверь.
— Ох. Я не знаю. Честно говоря, я не привыкла общаться за пределами своего клана. Он довольно замкнут.
— Так я и слышал, — сказал он с озорной усмешкой на губах. — Тебе следует пойти. Это очень весело, и ты познакомишься с большим количеством людей в городе.
— Может быть, я так и сделаю, — ответила Эверли и прошла в подсобку, чтобы повесить свое пальто.
Все утро приходили ребята с доставкой, и Эверли была приятно удивлена тем, насколько дружелюбными и разговорчивыми они были. Все говорили про праздничный бал, и она обнаружила, что тоже охвачена волнением. Ей захотелось, чтобы с ней работала другая девушка, чтобы она могла расспросить ее обо всей этой части знакомства, потому что она не собиралась ставить себя в неловкое положение, расспрашивая кого-то из парней.
К обеду у нее были все материалы, необходимые для обустройства магазина, и Эверли усердно работала, пиля и стуча