Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь
Ван Цуй Хуа по дороге домой открывает очередную веб-новеллу про попаданку в книгу — и оказывается в мире новеллы. Но не в роли попаданки, которая изменила свою судьбу и стала в итоге женой главгероя, принца Дуаня, и императрицей. А в роли Юй Ваньинь — бывшей главной героини новеллы «Любимая наложница тирана», которую попаданка скинула с пьедестала, подставила и в итоге убила, сделав посмертной супругой на похоронах императора-тирана — Сяхоу Даня. Героине срочно нужно менять сюжет! Если попаданка из новеллы уже обольстила принца, ей ничего не остается, кроме как завоевать расположение императора-тирана. В эту ночь наложницу Юй как раз призывают к императору, чтобы служить ему на ложе. Но император, вопреки оригинальной новелле, говорит и делает совсем не то. Неужели и он тоже?..
Главная героиня застыла на месте, вспоминая каждое слово и действие этого тирана с момента их встречи, и, наконец, не выдержала, снова попыталась спросить: — …Ваше Величество? Тиран снова нетерпеливо повернулся к ней: — Что ещё? Главная героиня, словно в трансе, спросила: — How are you? Тиран долго молчал, его глаза повлажнели: — I'm fine, and you? Два злодея книги — тиран-император и его демоническая наложница — объединяются, чтобы избежать судьбы «пушечного мяса». В этом мире, полном злодеев, чтобы выжить, нужно стать ещё более коварным.
Альтернативные названия: Что за безобразие! Куда это годится! Как ты смеешь! Какой позор! Какой мужчина! This Is Ridiculous 成何体统 Cheng He Ti Tong How Dare You!? Какой скандал! Это просто смешно!
Qi Ying Jun 七英俊 © 2021 перевод Tayler © 2025
- Автор: Ци Инцзюнь
- Жанр: Романы / Научная фантастика
- Страниц: 175
- Добавлено: 22.02.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Какой скандал! (Это просто смешно) - Ци Инцзюнь"
Недавно назначенные министры усердно готовились к своему первому испытанию.
В ворота дворца один за другим въезжали повозки с золотыми и нефритовыми реликвиями и богатыми украшениями, а также редкими цветами и растениями, не встречавшимися зимой. Их везли из дальних уголков страны, чтобы украсить весь дворец, создавая атмосферу праздника.
За три дня до церемонии, залы дворца наполнились свежим ароматом цветов, а император с сановниками и воинами постились, возносили молитвы и жгли благовония.
В день церемонии звучали мелодии, цветы усыпали путь, ковры тянулись от ворот дворца до зала. Императрица, облачённая в великолепные одежды, шла грациозно, а блеск золота и драгоценностей на её короне феникса переливался, словно потоки света звезд Млечного Пути.
Ю Вань Инь, слегка приподняв свою благородную голову, шла через распростёртую толпу. Длинная юбка её церемониального наряда волочилась по земле, словно разворачивая сказочный сон.
Ответственный за безопасность Линь Сюаньин со сложным выражением лица наблюдал, как она с высоко поднятой головой идет к одиночеству.
После долгой церемонии императрица поклонилась перед алтарем, совершив шесть земных поклонов и три коленопреклонения. Император помог ей подняться и, взяв за руку, встал рядом, принимая поклоны.
Восьмилетний наследник с покорностью подошёл и поклонился.
С тех пор как умерла вдовствующая императрица, он, возможно, по совету мудреца, стал вести себя послушно. Он не только плакал и каялся перед Сяхоу Данем, но и отправил множество подарков в покои Ю Вань Инь, называя её «матушкой» с таким почтением, словно хотел доказать свою готовность быть послушной марионеткой, чтобы никто не нашёл повода низложить его.
Все министры громко приветствовали императрицу, а их лица, склоненные к земле, были полны разных эмоций — от настороженности до уважения. Семья Ю, чудом спасённая от гибели, плакала от радости, а молодые министры, имевшие честь встретиться с императрицей лично, выглядели довольными.
По традиции, на этом церемония должна была завершиться.
Но Сяхоу Дань явно не был удовлетворён этим и с улыбкой сказал: «Сегодня такой знаменательный день, я и императрица устроили пир в честь праздника, приглашаем всех присоединиться.»
Итак, дворцовый банкет продолжался с полудня до поздней ночи, с изысканными блюдами, золотым сиропом, нефритовым вином и сладкими фруктами, подаваемыми на ледяной воде, словно бесконечный поток.
Эта неумеренная роскошь заставила Ли Юньси хмуриться, он громко заявил, что это неподобающе.
Когда настала ночь, Сяхоу Дань, уже наполовину пьяный, вдруг весело сказал: «Императрица, разрешите показать вам немного волшебства»
С этими словами, он взмахнул рукой, среди теней деревьев взлетели тысячи ярких огней и расцвели в небе.
Модифицированные фейерверки были удивительно красивыми, огненные деревья и серебряные цветы распускались один за другим, затмевая звезды и луну. Министры с изумлением восклицали, кто-то смеялся от опьянения, кто-то сочинял стихи.
Ли Юньси, которого Ян Дуоцзе обнял за плечи, громко призывая пить, уже смирился.
«Ладно… пусть наслаждаются, завтра будем их отговаривать.» — подумал он.
Ю Вань Инь тоже выпила немало бокалов вина, и хотя это было фруктовое вино, она уже сидела, слегка наклонив голову, с туманным взглядом.
Сквозь размытое зрение, свет фейерверков освещал раскрасневшееся лицо Сяхоу Даня, и весь шум как будто отступил. Высоко в небе, чистый и яркий серп луны освещал это красивое зрелище.
Ты довольна?» — шепнул Сяхоу Дань ей на ухо с улыбкой.
Это было и извинение, и подарок, чтобы она могла согреться воспоминаниями даже в самые холодные дни.
Ю Вань Инь почувствовала, как вино начало согревать её изнутри, словно нежно обжигало.
Сяхоу Дань не стал ждать её ответа, взял её за руку: «Пусть они веселятся, а мы уйдем первыми.»
* * *
Покинув шумное место, их уши не могли привыкнуть к внезапной тишине, в них все еще гудело.
Император и императрица приказали слугам следовать на расстоянии и медленно шли по коридору, переваривая съеденное. Фейерверки уже угасли, и темно-синий лунный свет снова взял верх, освещая сад, превращая его в прозрачный мир из стекла.
Ю Вань Инь понимала, что в такой обстановке они должны говорить о любви, а потом быстро вернуться в комнату и провести ночь вместе.
Но алкоголь разжёг в ней жадность и развязал язык, она сказала: «Если бы не эта книга…»
Она не была удовлетворена, ей хотелось большего.
Пророчество Безымянного Гостя и навязчивые кошмары снова пробудили в ней экзистенциальный кризис. Если всё предопределено, значит ли это, что они просто играют свои роли? Сколько в их чувствах было настоящего, а сколько «предназначенного»?
С того момента, как она попала в этот мир, её жизнь стала адом, и она была вынуждена бороться за выживание. Сяхоу Дань был её единственным союзником, их союз казался предопределённым.
Теперь, когда она наконец-то могла думать о любви, её начали беспокоить такие вопросы.
Например, для Сяхоу Даня их отношения были чем-то само собой разумеющимся, но у него все равно не было выбора.
Если бы они никогда не приходили в этот мир, если бы в этом мире были другие такие же люди, влюбился ли бы он в неё, несмотря ни на что?
Сейчас, размышлять над такими вопросами уже слишком поздно.
Она не знала, почему вдруг так жаждет ответа, и не знала, кто может дать ей этот ответ.
Она еще не успела подобрать нужные слова, как Сяхоу Дань продолжил: «Если бы мы не были в этой книге, в 2026 году, я бы уже несколько лет работал. Мы, наверное, могли бы встретиться в метро».
Ю Вань Инь: "?»
Сяхоу Дань, расслабленно глядя на лунный свет во дворе, мечтательно произнес: «В тот день метро было особенно переполнено. Я стоял, уткнувшись в телефон, и вдруг заметил перед собой девушку, тоже с телефоном, читающую роман. Не знаю, что именно ее развеселило, но она улыбалась, и я невольно посмотрел на нее и заметил, что она очень милая».
Ю Вань Инь улыбнулась и, продолжая его мысль, сказала: «Она наверняка не любит, когда на нее смотрят, так что, возможно, она подняла бы голову и сердито посмотрела на тебя. Но, увидев симпатичного парня, возможно, молча простила бы тебя».
Сяхоу Дань: «Тогда я воспользовался бы этим и попросил бы у нее WeChat. Она дала бы его мне?»
«…Сложно сказать».
«Пожалуйста, я не странный человек».
Ю Вань Инь не удержалась от смеха: «Ладно, ладно».
«Замечательно. Я бы начал общаться с ней о книгах, пригласил бы в кино, повел бы ее