Бомбочка-Незабудка - Кэролайн Пекхам
Меня продали моим врагам.
Мясникам лондонской мафии, которые управляют империей, построенной на грехе и жадности. Истории, которые я слышала о том, как они правят своим преступным миром, заставляют мое сердце биться чаще. Но эти слухи ничто по сравнению с правдой.
Дэнни, Черч, Фрэнк. Три человека, которые теперь владеют мной. Глава этого так называемого королевства и два дикаря, которые сеют его гнев.
Они заключили мирную сделку с моей семьей, которая имела свою цену – меня. Мафиозную принцессу, подаренную им в качестве невесты.
И вот я здесь, в своем белом платье, с пистолетом у головы и ножом в подвязке.
Я не стану их игрушкой. Я не стану их призом.
Война между нашими семьями, возможно, закончилась этим союзом, но я начинаю свою собственную битву. И я променяю своё тело на шанс оставить позади это супружеское счастье.
Остаётся лишь вопрос, истекут ли кровью они, или моё сердце будет вырвано из груди и скормлено этим голодным британским собакам.
Это мрачный мафиозный роман, где у главной героини будет не одна любовная связь, и он является частью серии отдельных книг «Мафиозные войны».
- Автор: Кэролайн Пекхам
- Жанр: Романы
- Страниц: 249
- Добавлено: 8.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Бомбочка-Незабудка - Кэролайн Пекхам"
— Чертовски верно, — согласился Черч, хлопая Дэнни по спине. — А когда мы найдем, что бы это ни было, мы сможем сообщить, что оно появилось в карманах врагов Царя.
— Да, ребята, — сказал Дэнни с ухмылкой. — У нас есть чертовски коварный план.
Я наполовину закатила глаза, накладывая себе яичницу и тосты, и их внимание упало на меня, когда они заметили мое выражение лица.
— Что это за взгляд? — спросил Дэнни, когда я положила свою еду и села за остров.
— У вас есть конечная цель, но нет способа ее достичь, — просто ответила я, уплетая свою еду.
— Нам просто нужен способ заставить Царя рассказать нам, что он дал Свечнику, — сказал Фрэнк. — И убедиться, что он все еще заинтересован в инвестициях в застройку Сохо, потому что если он нас обманывает, то у нас действительно будут проблемы.
— Удачи с этим, — легкомысленно сказала я, сверкнув сардонической улыбкой, после чего надела наушники на голову и достала из кармана iPod. Я начала прокручивать музыку, решая, что поставить, когда тень Дэнни упала на меня, и он стянул наушники.
— У тебя в глазах блеск, секс-бомба, — сказал он, бросив на меня взгляд. — Я действительно люблю блеск. Так что давай выкладывай, а мы послушаем.
— Слушать что? — Я насмехалась, пытаясь снова натянуть наушники, но он не отпускал их, продолжая держать их на моей шее.
— Твой план, — предложил он, и я нахмурилась, ища в его словах шутку. Я даже сухо рассмеялась, посмотрев на Черча и Фрэнка, ожидая, что они будут хихикать надо мной, но ни один из них этого не сделал.
— Ты серьезно? — подозрительно спросила я. Я привыкла к женоненавистническому бреду, к тому, что меня слишком опекают и поэтому мое мнение остается за рамками разговора — если я вообще участвовала в разговоре. Но Дэнни смотрел на меня так, словно действительно хотел услышать, что я скажу, словно мои слова были для него так же ценны, как и слова его мужчин. И это меня несколько... озадачило.
— Мы все слушаем, милая, — призвал Дэнни, и я села немного прямее, моя грудь вздымалась от того, как они все смотрели на меня, словно я была равной. Я старалась не превратиться в полного ребенка и не визжать по этому поводу, но внутри меня барахталась маленькая девочка, которую так долго не слышали, что я просто должна была позволить ей танцевать.
— Ну… — начала я, и они все придвинулись ближе. Черч уперся локтями в остров, а Фрэнк стоял сбоку от него, наклонив голову и подперев пальцами подбородок, его локоть подпирала другая рука. Дэнни прижал одну руку к поверхности рядом со мной, прижав меня своим телом, ожидая, пока я продолжу. — Я знаю Царя. По крайней мере, я знаю о нем. Я встречала его однажды, когда была ребенком, и он меня напугал, потому что у него такие глаза, которые, кажется, блуждают под твоей плотью. В любом случае, дело в том, что я выросла среди таких мужчин, как он. Я научилась справляться с ними, сдерживать их ухаживания и заводить разговор, играя в кошки—мышки. Они должны думать, что я самое недоступное существо в комнате, и они выдадут все свои секреты, чтобы побыть в моей компании. Мне просто нужно знать, что ему нравится, и я смогу поймать его на крючок, извивающегося, как червяк.
— Так ты рыба? — спросил Дэнни.
— Я — рыбак, но он будет думать, что рыба — это я.
— Понятно, — задумчиво сказал Дэнни, обменявшись взглядом с остальными. Взгляд затянулся, и у меня сложилось впечатление, что меня вот-вот уволят, поэтому я снова надела наушники, предпочитая уйти сама, но Дэнни снова стянул их.
— Ты действительно думаешь, что сможешь заставить его говорить? — спросил Дэнни, его глаза пылали от этой идеи.
— Посмотри, какие чары она на нас наложила, — мрачно сказал Черч. — Конечно, она может заставить его говорить.
Фрэнк сложил руки, его челюсть напряглась, когда он посмотрел на всех нас, явно чем-то раздраженный.
— Хорошо, тогда как мы узнаем, что ему нравится? — заинтересованно спросил Дэнни, и я должна была признать, что мне было чертовски приятно, когда меня слушал король Лондона.
Я знала ответ, но колебалась, проводя пальцами по вилке и глядя на остывающую яичницу.
— Мне нужно поговорить с моими братьями.
Черт, я не хотела этого делать почти так же сильно, как и хотела. Я так по ним скучала, и в то же время я была так зла на них, что это вырезало зияющую дыру в моей груди. Но я так долго откладывала это, уклонялась от их звонков и не отвечала ни на одно из сообщений, которые, по словам Дэнни, они прислали. Моя ярость была как реактивное топливо, и достаточно было одной спички, чтобы зажечь ее. Я не знала, смогу ли я сохранить спокойствие во время разговора с ними, более того, я знала, что не смогу. Но к черту.
— Дай мне свой телефон. — Я протянула руку Дэнни, и он нахмурился, взяв его со стойки.
— Ты уверена, секс-бомба? — спросил он низким тоном, вкладывая телефон в мою руку, но держа его в пальцах, чтобы я не смогла сразу взять его.
— Да. Я чертовски уверена. — Я схватила телефон, и он отпустил его, позволив мне набрать номер моего брата Захара и подождать, пока звонок соединится, прижав его к уху.
— Батчер? — прорычал он в ответ. — Как она?
— Она в порядке, — процедила я, и он вздохнул в знак боли, единственный признак, который когда-либо издавали мои братья.
— Аня. Спасибо, блядь.
— Мудак, — огрызнулась я на него по-русски.
— Я знаю, знаю, я мудак, — вздохнул он, и я почти представила, как он склоняет голову. — Ты в безопасности? Скажи мне, что ты в порядке.
— Ты позволил мне думать, что мне удастся избежать этого, ты позволил мне поверить, что