Бисцион-3 - Ана Шерри
На роду Висконти лежит проклятье- все первенцы умирают, а если выживают, то умирают их матери. Смерть обязательно должна быть. Диана беременна и этот ребенок - долгожданный наследник миланского престола. Но страх за жизнь жены диктует для Стефано Висконти свои правила. Он готов пойти на все, согрешить, только чтобы герцогиня осталась жива…
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Бисцион-3 - Ана Шерри"
Диана обернулась, ее взгляд был теплым, она протянула руку, как будто приманивая к себе. И герцог тут же коснулся ее и сел позади жены, прижимая ее к себе, зарываясь носом в волосы. Ее запах стал родных и близким.
Диана положила его ладони на свой живот, и Стефано вдруг замер. Этот ребенок тоже хочет отнять у него жену, он не лучше Изабеллы. Пожалуй, к нему не стоит привыкать. Герцог убрал руки с живота и тут же поднялся на ноги. Момент близости был разрушен, но не им, а его сыном.
— Как прошла охота?— Диана обернулась к нему, решив сгладить неловкий момент.
— Пять уток и один кабан,— ответил он,— Рок отличный помощник в охоте.
— Конечно,— Диана встала с пола и подошла к мужу, помогая ему снять котарди,— я прикажу слугам принести теплой воды.
Стефано улыбнулся, сейчас вода не помешает:
— Я был бы не против.
Диана быстро распорядилась насчет воды. Как хорошо, что Карло появился, как по велению мысли, и все исполнил.
Вскоре герцог сидел в деревянной ванне, наслаждаясь горячей водой, наблюдая за руками жены, которые держали ветошь: окунали ее в воду, а затем касались его кожи. Мысли об Изабелле тут же пропали. Даже ушли мысли о собственном ребенке, как о жертве. Хотелось перекинуть Диану к себе в воду, но он боялся, что она не влезет. А еще грех быть в отношениях с беременной женой… Но он так часто его нарушал…
— Как ты себя чувствуешь? Тебя больше не тошнило с того дня?
— Нет,— мотнула головой Диана,— мне гораздо лучше. И ребенок активно шевелится.
— Славно,— произнес Стефано и показалось, что последняя новость не стала для него радостной.
— Вчера ко мне пришла заплаканная Агнесса,— Диана все же не могла промолчать насчет этого. И хоть она тоже считала Сфорца хорошей партией для своей камеристки, но все же, стоит попытать удачи,— она не хочет замуж за Франческо Сфорца.
— Нет?— Удивился герцог,— лучше Сфорца я не вижу мужа для нее: он отличный стратег и воин, прекрасный полководец…
— Подожди,— перебила его Диана и ветошь застыла в руках,— ты сейчас назвал прекрасные качества, но для набора в рыцарский полк. Но леди Агнесса - не полк, она - женщина. Ей нужен мужчина, а не воин.
Стефано перевел суровый взгляд на жену, она даже опустила глаза и вздохнула, прекрасно зная, что он будет упираться и вряд ли ее слова станут спасением для Агнессы.
— А кто ей нужен, если не Франческо Сфорца?
Диана пожала плечами и продолжила слушать мужа.
— Я уверен, что он отличный мужчина,— он схватил Диану за запястье и ветошь выпала из ее руки,— ты должна думать о Милане, а не о леди Агнессе. Ломбардии нужен Сфорца, мне необходимо осадить его здесь. Если у него будет семья: жена и дети в Милане, то он будет моим долгие годы. Нашим! Миланцем! Вряд ли он рискнет бросить жену здесь, а сам уехать во Флоренцию. Этот брак оборвет ему свободу.
Диана улыбнулась, понимая мужа:
— Франческо Сфорца отличная партия для леди Агнессы, надо будет пригласить в замок на ужин ее отца.
Она перевела взгляд на руку герцога, который все еще держал ее запястье. Но его рука ослабла, а губы коснулись ее ладони:
— Ты потрясающая.
Диана испытала жар от его губ, по телу прошло возбуждение и вдруг захотелось оказаться не в ванне, а на большой герцогской кровати в объятиях мужа.
Она наклонилась к нему, чтобы своими губами ощутить его губы, чтобы сманить в покои и насладиться друг другом. Но забежавший Маурицио их отвлек друг от друга. Эту картину Диана уже однажды видела. В тот раз Маурицио принес плохие новости, ведь в герцогские покои так просто не врываются:
— Ваша Светлость, гонец принес письмо от нашего человека, он сообщает, что армия Флоренции напала на Лукку. (Республика Лукка- отдельное государство на северо-западе центральной Италии, граничит с Генуей, которая граничит с Миланским герцогством — прим. автора).
Глава 53.3
Стефано на какое-то время застыл, глядя на Маурицио. Но в его мыслях не было гнева на поданного, наоборот, герцог думал, проводил анализ и вырабатывал стратегию. Он вспомнил о жене, только чтобы сказать:
— Дай мне одежду.
Диана не стала вмешиваться и встревать между мужчинами. Она молча распахнула перед герцогом простынь, чтобы помочь ему вытереться, а затем подала одежду. За это время Стефано успел дать указания Маурицио:
— Найди Сфорца, пусть соберет армию. Большую! Тысячи всадников! — Последнее он изверг, уже находясь в своих покоях,— но сначала пригласи его для обсуждения военной тактики. Иди!
Маурицио поклонился и вышел, оставляя герцога и герцогиню снова наедине. Только сейчас между ними стояли земли с врагом, которого надо подавить как можно быстрее.
Диана молча наблюдала, как одевается муж, помогла ему завязывать ленты на рукавах. Ей бы хотелось спросить, почему так важна для Стефано Висконти независимость Лукки. И она рискнула:
— Ваша Светлость, я не сильна в землях, но мне кажется, что имею право знать, чем нападение флорентийцев на Лукку вызвало у вас столько раздражения и гнева,— она заглянула в его глаза, которые потемнели, но синий цвет был отчетливо виден.
— Хороший стратег всегда видит на несколько шагов вперед. Флоренции нужна республика Лукка лишь для того, чтобы ближе подойти к Генуе, которая неофициально считается моей территорией. А там уже не за горами и Милан. Ты была в Генуе и знаешь, как близка с нами граница. А я не намерен подпускать Медичи близко к своему дому. Надо подавить врага в самом начале.
Диана кивнула, понимая все, что он только что сказал. И еще она понимала самое важное:
— Я не хочу, чтобы ты туда уезжал.