Используемая единорогом - Эми Райт
Согласились бы вы на сделку, чтобы вас использовал единорог… и его стадо? У меня есть секрет, о котором я не рассказывала ни единой душе: я беременна от моего бывшего мужа-бездельника и должна тысячи долларов. Поэтому, когда появляется шанс работать в эскорте в Чудовищных Сделках, я хватаюсь за него. В конце концов, это похоже на работу моей мечты. Я ношу красивое белье, я флиртую и разливаю напитки, а преимущество в том, что я могу поиграть с целым стадом единорогов, если захочу? Я доброволец! Я в своей «эре шлюхи», окей. Я должна веселиться, пока могу. Вот только один из стада не перестает следить за мной. Стирлинг большой, сильный и мускулистый, ну, прямо как лошадь! Во время вечеринки он делает главным развлечением мое удовольствие, и я просто в восторге. Но когда он говорит мне, что я его связанная пара, и он хочет, чтобы я присоединилась к его стаду, я убегаю на милю. Я не ищу ничего серьезного. Только не снова. Кроме того, он ни за что не останется рядом, когда узнает мой секрет.
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Используемая единорогом - Эми Райт"
Моя киска не согласна.
— Ну, днем я работаю в дизайнерском доме моды под названием «Оньеро». И я люблю пина-коладу и долгие прогулки под дождем.
— О, ты модельер? — он игнорирует мои шутливые дополнения. В очередной раз я ругаю себя за то, что вела себя как стерва по отношению к этому милому парню.
— Нет. Я всего лишь IT-специалист и продавец-консультант. Но моя подруга Калли потрясающая. Ты должен увидеть некоторые из созданных ею дизайнов.
— Покажи мне.
Я усмехаюсь.
— Ну, ты сам напросился, — достав телефон, я открываю веб-сайт, над которым работала. — Он еще не запущен, но вот ее работы. — Листаю фотографии ее моделей на манекене. Нужно отдать Стирлингу должное — он внимательно все просматривает и явно вникает в детали.
— Мне нравится синее с пуговицами, — говорит он, просмотрев их все.
Ладно, он определенно обращает внимание. Это не значит, что он какой-то особенный.
— А как насчет твоей семьи? Они из Хартстоуна?
— Следующий вопрос, — я ни за что не стану рассказывать клиенту о своей облажавшейся семье. Каким бы милым он ни был.
Стирлинг меняет тему разговора и начинает рассказывать о своем стаде. Он рассказывает мне о Боазе, Сапфи и Найте и о жеребенке, которого они ждут.
— Так вы все живете вместе? — спрашиваю я его. — И все в том большом доме?
Он ухмыляется.
— Ага. Все вместе.
Для меня это безумие. И всё же я чувствую, как во мне просыпается любопытство.
— Разве это не раздражает? Словно делить дом с людьми, от которых не сбежишь!
Он смеется.
— Они семья. Конечно, иногда они раздражают. Со всеми так бывает. Но без них было бы одиноко.
Я думаю о том, что он сказал. Должна признать, бывают дни, когда я ненавижу возвращаться домой в пустую квартиру. Хотя это все равно лучше, чем жить с моим бывшим, Карстоном. Мне действительно интересно, каково это — жить с людьми, которые мне нравятся. Людьми, с которыми я хотела бы быть рядом все время.
— Люди тоже живут со своими семьями, не так ли?
— Ну, да, я думаю. Итак, это безумно сложно? То есть, у тебя пять жен или что-то в этом роде?
Стирлинг смеется.
— Это совсем не сложно. Для меня это нормально. И, отвечая на твой вопрос: нет, у меня нет ни жен, ни связанной пары. Пока.
Он бросает на меня такой серьезный взгляд, что я съеживаюсь.
Вот кем он меня считает? От этой мысли становится тепло и покалывает.
Я опускаю взгляд на свой телефон.
— О, смотри-ка. Твой час почти закончился. Не хочешь сделать еще одно бронирование?
— Несомненно. Завтра вечером?
Я не должна испытывать восторга от того, что снова увижу его. Я не должна испытывать ничего, кроме удовлетворения от того, что деньги за еще один вечер обеспечены.
— Конечно. Куда бы ты хотел пойти? Но за визит к тебе домой придется доплатить. Особенно если ты планируешь мною делиться, — я смутно припоминаю других членов его стада. Одним из них был коренастый, мускулистый самец с колючей коричневой гривой. И могу признаться себе, что не возражала бы, если бы меня разделили между ними двумя.
— Я подумал, что мог бы пригласить тебя куда-нибудь поужинать. Если это не запрещено?
— О, — я пытаюсь сдержать разочарование.
Стирлинг наклоняется ближе.
— Что? Надеешься на что-то еще?
— Нет, — я пытаюсь сохранить твердое выражение лица, но уверена, что на моих губах появляется намек на улыбку.
— Хорошо. Потому что я не хочу оставить тебя разочарованной.
Я сдерживаю желание сказать, что очень разочарована, и попросить его отвезти меня домой и убедиться, что он и его стадо хорошенько меня трахнут. Это просто гормоны. Безумие, гормоны беременности и осознание того, что через семь месяцев у меня ничего не будет.
— Не волнуйся. Я могу позаботиться о себе.
СЕМЬ
Стирлинг
— Зеленую рубашку? Или это слишком? Бледно-голубая лучше? — я поднимаю обе, когда Сапфи выходит из спальни. Она подпрыгивает.
— Стирлинг! Я тебя не заметила. Ты можешь… — она подносит руку ко рту и обегает меня. Я в отчаянии смотрю, как она исчезает в ванной.
Мне здесь никто не поможет? Найт сказал, что оба варианта хороши. Боаз сказал, что я должен идти без рубашки. Теперь это.
Звук рвоты из ванной вытряхивает меня из моей глупой головы.
Я высовываю нос из-за двери и вижу Сапфи, склонившуюся над раковиной.
— Эй, ты в порядке?
Она кивает. Затем ее снова тошнит, отчасти разрушая ее притворство, что все хорошо.
Я кидаю рубашки на вешалку для полотенец и иду искать тряпку. Затем смачиваю и прикладываю к ее лицу.
Она стонет и забирает ее у меня, вытирая лоб под рогом, а затем рот.
— Это не самая веселая сторона беременности.
Я чувствую себя ужасно.
— Тебе нужно больше аликорна, — я был так занят, бегая за Джейд, что недавно забыл приготовить немного зелья для Сапфи. Она должна принимать дозу раз в неделю от каждого из своих товарищей по стаду.
Она качает головой.
— Нет, это нормально. Не нужно беспокоиться. Это просто отстой.
— Сейчас я пойду приготовлю тебе…
Она прерывает меня, положив руку мне на плечо.
— Стирлинг, я в порядке. Боаз и Найт оба приготовили его для меня на этой неделе. Вы же не хотите израсходовать слишком много. Это обычная беременность. Наяды сказали, что все идет очень хорошо. И я надеюсь, что у нас будет много жеребят для нашего стада. Так что давай позаботимся о том, чтобы у вас у всех был хороший запас магии на случай, если что-то действительно пойдет не так, хорошо?
Я киваю. Хотя все равно чувствую себя плохо. В следующий раз, когда буду готовить ее зелье, я измельчу немного больше, чем обычно, чтобы компенсировать свой провал на этой неделе. Это меньшее, что я могу сделать.
— Покажи мне эти рубашки еще раз, — она садится на край ванны, крутя в пальцах кончик хвоста. — Ты сегодня снова встречаешься с Джейд, не так ли?
Я нервно смеюсь.
— Это очевидно, да?
Она улыбается.
— Не думаю, что когда-либо раньше видела тебя настолько увлеченным кем-то. Она твоя?
— Надеюсь, что так. Иначе я окончательно спятил.
Она молчит, обдумывая варианты моей рубашки.
— Я думаю, зеленую, — наконец говорит она. — И Стирлинг? Не сдерживайся. У меня не складывается впечатления, что она из тех женщин, с которыми нужно сдерживаться.
Я