Лучшее место на свете – прямо здесь - Каре Сантос

Каре Сантос
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Потеря в один день сразу двух родителей переворачивает вселенную Ирис. Ей всего 36, но жить не хочется. Чтобы прервать свои страдания, она идет на мост, но отчаянному шагу не суждено случиться. Неожиданно для себя Ирис оказывается в странном кафе, которого раньше никогда не видела.Там она встречается с Люкой и хозяином заведения, разгадывает тайны каждого стола и получает в подарок странные часы, совершает самое главное открытие в жизни, обретая в итоге любовь, лучшую подругу, собаку и квартиру мечты.Удивительный путь преображения главной героини держит в напряжении читателя до самых последних страниц, где Ирис наконец осознает, кем были Люка и хозяин кафе «Лучшее место на свете – прямо здесь».
Лучшее место на свете – прямо здесь - Каре Сантос бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Лучшее место на свете – прямо здесь - Каре Сантос"


– Вот интересно, – сказала Ирис. – Я раньше очень редко ходила в кафе или бары, но в последнее время самые важные и интересные вещи в моей жизни случаются именно в них.

Анхела слушала ее, отпивая пиво маленькими глотками прямо из горлышка бутылки.

– Сейчас я нахожусь в фазе перемен, – продолжила Ирис. – И знаешь, мне страшно упустить какую-нибудь возможность из-за моих дурацких и совершенно абсурдных страхов. Жизнь меня пугает, но существовать как раньше я больше не могу. Проблема в том, что я не знаю, как избавиться от болезненных воспоминаний, которые засели в моей памяти. Мне кажется, я превращаюсь в одну из этих мрачных теток за тридцать. Ну уж нет…

Они проговорили до самого закрытия, и, когда уже собрались уходить, администратор принес им две чашки кофе и подносик с печеньями в серебристой обертке.

– Это печенье с посланиями, – сказал он. – Читайте внимательно.

Игра показалась подругам забавной. Каждая развернула свое печенье и прочла написанное на вложенном листочке.

– По-моему, мое послание предназначается тебе, – сказала Ирис.

– Я подумала то же самое, – ответила Анхела, читая вслух фразу, которую Ирис уже однажды слышала: – «Жизнь становится понятней, когда смотришь на прошлое, но жить можно, только глядя в будущее». Вот тебе и ответ. В печеньке!

– А у меня подсказка как раз для тебя, – сказала Ирис: – «Не плачь, потому что это закончилось. Улыбнись, потому что это было».

– Мы обменялись судьбами, – засмеялась Анхела.

– Я на твоем месте ни за что бы не променяла свою жизнь на мою. Поверь: ничего хорошего, – предупредила Ирис.

– Я о своей такого же мнения!

Девушки одновременно расхохотались. На них явно действовал выпитый алкоголь, и они это знали, но все равно заливались смехом и никак не могли остановиться.

Администратор призвал их к порядку, но это не помогло. Все равно что просить двух подростков успокоиться, когда они хохочут, – эффект получается ровно противоположный.

– Ну хватит, девушки, уймитесь. Мы закрываемся через несколько минут. Кстати, пошел снег, если вы не заметили.

Из колонок бара зазвучала песня, которую ни Ирис ни Анхела не могли услышать в их состоянии:

Dreaming with open eyes
is an art to be learnt
in the secret school of twilight[13].
Никто не ест мороженое в снегопад

– Вчера был волшебный вечер, – сказала Ирис Оливеру по телефону, как только он ей позвонил.

– Ты про снег?

– В том числе. Мне кажется, ангелы заняли все важные позиции и учили людей летать, чтобы их желания стали явью. Знаешь, есть те, кто в это верит.

– Я никогда не слышал, чтобы в твоем голосе звучало столько счастья. Это здорово, потому что я как раз собирался пригласить тебя на прогулку. Хочешь? В конце концов, нам всегда везло в снежную погоду. Я, конечно, обещал не настаивать, но не каждый день случается такой снегопад.

– Полностью согласна, но сегодня утром я не могу, у меня есть срочное дело.

Ирис почувствовала, что ее ответ разочаровал настойчивого Оливера, поэтому поспешила добавить:

– Но мы могли бы пообедать в каком-нибудь уютном месте, полном сталактитов.

Ее слова возымели нужный эффект. Оливер коротко рассмеялся, словно человек, не привыкший к каким-либо предложениям. Его голос звучал восторженно, когда он прощался с Ирис до обеда.

Несмотря на то что настроение Ирис было гораздо лучше, чем раньше, – последние дни были полны приятных происшествий, – она все еще собиралась навестить лавку «Кентавр». К тому же она чувствовала, что не может больше откладывать визит, словно то, что там должно было случиться, многое изменит. (Она даже не догадывалась, насколько близка была к истине.)

Ирис тепло оделась, обула сапоги на прорезиненной подошве, не забыла намотать шарф и натянуть перчатки, прежде чем выйди из дома на холодную улицу, засыпанную снегом. Город был красив и не похож на себя. Он словно нарядился по какому-то очень особенному поводу. Хотелось пройтись, чтобы насладиться ощущением праздника из-за выпавшего снега. Улица, которую она искала, находилась совсем не близко, но Ирис даже радовалась этому. Тем не менее она поймала себя на мысли, что идти в такой холодный день в лавку мороженого еще более странно, чем идти по средиземноморскому городу, засыпанному снегом.

«Кентавр» располагался в узеньком переулке, закрытом для транспорта. Деревянная вывеска с большими красными буквами издалека бросилась в глаза. Жалюзи были приспущены, но внутри горел свет. Ирис подошла к металлической двери и три раза стукнула в нее молоточком, висящим на цепочке. Удары прозвучали, как гонг, оповещающий о начале или окончании чего-либо.

За дверью послышались быстрые шаги. Мгновение спустя электрический механизм пришел в действие, поднял ламель, и перед Ирис появилась крупная краснощекая женщина.

– Чем я могу вам помочь? У нас закрыто.

– Я ищу хозяина.

– Я хозяйка, меня зовут Паула.

– Очень приятно, я Ирис.

Они пожали друг другу руки. Женщина, прищурившись, оглядела Ирис, будто хотела как следует изучить девушку, прежде чем начать ей доверять. Затем она отступила назад, приглашая Ирис войти.

– Проходи, не стой на улице, холодно.

Ирис вошла, отряхнула сапоги от снега и сняла пальто. Женщина снова опустила ламель и прошла вглубь зала за барную стойку.

Лавка на самом деле была просторным кафе со стенами веселых оттенков. На прилавке выстроились в линию стаканчики с разноцветным мороженым, а на полках лежало печенье, конфеты и шоколадки всех форм и размеров. Всё в магазинчике прямо-таки сияло новизной. Около кассы в прозрачной банке лежали десятки сердечек из белого шоколада, точно таких же, как то, что привело Ирис сюда.

– Мы собирались открыться сегодня, но в такую погоду, думаю, это не лучшая мысль, – сказала Паула.

– Тут очень красиво, – сказала Ирис, оглядывая помещение и спрашивая себя, что она тут делает.

– Рада, что тебе нравится, потому что ты только что стала нашей первой клиенткой. Что хочешь выпить? За счет заведения.

– Ну что вы, я не хочу вас беспокоить.

Паула улыбнулась и покачала головой.

– Ты никого не беспокоишь, поверь. Ладно, давай говори, чего тебе хочется? Подозреваю, что не мороженого. Может, кофе? Или горячего шоколада? В такой холод это лучший вариант, по моему мнению.

Ирис не смогла отказаться. Готовя напиток, Паула стала расспрашивать, как посетительница их отыскала.

Читать книгу "Лучшее место на свете – прямо здесь - Каре Сантос" - Франсеск Миральес, Каре Сантос бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Психология » Лучшее место на свете – прямо здесь - Каре Сантос
Внимание