Лучшее место на свете – прямо здесь - Каре Сантос

Каре Сантос
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Потеря в один день сразу двух родителей переворачивает вселенную Ирис. Ей всего 36, но жить не хочется. Чтобы прервать свои страдания, она идет на мост, но отчаянному шагу не суждено случиться. Неожиданно для себя Ирис оказывается в странном кафе, которого раньше никогда не видела.Там она встречается с Люкой и хозяином заведения, разгадывает тайны каждого стола и получает в подарок странные часы, совершает самое главное открытие в жизни, обретая в итоге любовь, лучшую подругу, собаку и квартиру мечты.Удивительный путь преображения главной героини держит в напряжении читателя до самых последних страниц, где Ирис наконец осознает, кем были Люка и хозяин кафе «Лучшее место на свете – прямо здесь».
Лучшее место на свете – прямо здесь - Каре Сантос бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Лучшее место на свете – прямо здесь - Каре Сантос"


– Тебе лучше прийти сюда.

– Договорились! Во сколько ты выходишь?

– В половине десятого.

– Значит, я приду в девять, ты мне все расскажешь про страховку, а затем я приглашу тебя в гавайский бар. Отговорки не принимаются.

Ирис улыбнулась, хотя Оливер не мог этого видеть. Она снова вспомнила слова песни и подумала, что пришло время написать что-нибудь стоящее на белом листе жизни. Или хотя бы попробовать.

– Хорошо. Давай только вместо гавайского бара пойдем в японский ресторан?

– Прекрасно. Я эксперт по суши и сашими. Увидимся в девять, принцесса.

Ирис улыбалась весь оставшийся день. Даже когда вернулся шеф и начал кричать на нее, что она занимала линию личными разговорами.

Обед в лучах фортуны

Оливер зарезервировал столик в «Охиро», японском ресторане, недавно открытом в центре города.

– Я подумал, что встреча в таком месте подтолкнет тебя выбраться из твоего тихого района, – сказал он в машине.

В такой час движения на дорогах почти не было, поэтому уже через пятнадцать минут они вошли в двери абсолютно нового для Ирис мира. Она никогда не была в японском ресторане, да еще таком пафосном.

Их ждал столик в углу. Меню было на японском и испанском, но Ирис даже на родном языке не поняла ни слова.

– Выбери ты, – сказала она, капитулируя.

По всему, Оливер был доволен ее предложением. Когда к ним подошла официантка в элегантном шелковом кимоно, он уверенно заказал несколько блюд, а к ним – пару бутылок японского пива.

– Начнем с супа мисо, после которого нам принесут еще три блюда, как полагается по японской традиции.

– Три блюда?

– Да, я узнал про это в Осаке, где год учился на факультете ветеринарии по программе студенческого обмена. Для японцев важны как продукты, так и способ подачи. Каждое из трех блюд нашего ужина сделано по особой технологии… – Он остановился и внимательно посмотрел на Ирис, словно взвешивая, стоит ли рассказывать дальше, а затем продолжил: – Первое блюдо подают сырым, второе полуготовым, а третье требует длительного приготовления. Для японцев это напоминание, что все в нашей жизни имеет свою ценность: простое, но важное, что можно получить быстро, и то, что требует долгой подготовки. Ужин всегда завершается чашкой зеленого чая – горького, как сама смерть.

– А каким бы был наш ужин, если бы он состоял только из одного блюда? – решилась спросить Ирис. – Что-то сырое, полуготовое или приготовленное на медленном огне?

– Тут все понятно. Наша встреча после стольких лет – это блюдо набемоно. Сочное тушеное блюдо, которое готовится в кастрюле в течение многих часов. Даже больше, чем столько: нашему набемоно понадобилось двадцать лет, чтобы приготовиться.

– А что будет после зеленого чая? – спросила Ирис, изображая наивность.

– Этого никто не знает. Главное, дождаться чая, будучи сытым. Потому что вернуться назад нельзя.

– Ты о чем?

Ирис заметила, что «японская» тема вселяет в Оливера уверенность. Даже голос его звучал тверже.

– Никто не умирает счастливым, если жизнь прошла на голодный желудок, – сказал он. – Ты ведь наверняка слышала, что есть люди, которые возвращаются, пережив клиническую смерть, потому что не успели завершить какое-то дело? Перед уходом нужно помириться с близкими и остальным миром, начиная с себя.

– То есть умереть – это уже не так важно?

– Нет, это важно. Если жизнь была наполненной, смерть естественна. Чай настаивается за время хорошего завтрака.

Через несколько секунд, прошедших в тишине, появилась официантка с подносом.

– Мне нравится сравнение жизни с завтраком! – воскликнула Ирис. – А я? Какое я блюдо?

Ей показалось, что голос Оливера чуть задрожал, как у подростка, впервые выступающего перед публикой.

– Ты как чаша, полная риса. То, без чего не обойтись. Простое и питательное. Наполняющее, но легкое. Ценное само по себе, потому что может вобрать в себя все вкусы жизни.

Ирис почувствовала, как ее щеки краснеют. Такого не случалось уже многие годы.

Официантка принесла две бутылки пива «Эбису», а вместе с ним горячие влажные салфетки. Салфетками полагалось протереть пальцы, а затем оставить их на крохотном подносике.

Ирис налила себе пиво и подняла бокал:

– Пью за то, что сбылись два желания из моего списка. Мне очень хотелось попробовать японскую еду, и вот я как раз собираюсь это сделать.

– А какой второй пункт?

– Я ушла с работы. Отчасти в этом помог мой начальник.

Оливер изобразил сочувствие, думая, что требуется именно оно.

– Ой нет, не переживай. Для меня это совершенно не важно. Более того, давно пора было сменить ее. Осталось всего восемь вещей, которые нужно успеть сделать перед… э-э-э… смертью.

– Значит, это отличная новость! Давай выпьем за нее.

После чоканья и последовавшего глотка Оливер спросил:

– Ты уже подумала, чем займешься?

– Пока буду спать, гулять с Пиратом и искать одного потерянного друга. Еще я хочу продать родительскую квартиру и переехать в жилье, где прошлое не будет смотреть на меня из всех углов. Может, с видом на море. Это одно из моих желаний.

– Ого. Похоже, в твоей жизни грядут большие перемены. Надеюсь, я стану их частью.

Ирис смущенно опустила взгляд.

Оливер указал на этикетку пива, которым они снова собирались чокнуться.

– Это пиво принесет тебе удачу. Видишь, как оно называется?

Ирис повела плечами в знак того, что название «Эбису» ей ни о чем не говорит.

– Эбису – один из семи японских богов удачи. Теперь он возьмется на исполнение оставшихся восьми пунктов твоего списка.

«Хорошо бы», – подумала Ирис, делая большой глоток пива, которое должно было принести ей удачу.

Кусочек другого мира

Начался первый день без спешки и обязательств. В какой-то момент Пират уселся перед Ирис и уставился взглядом, в котором читался вопрос. Казалось, пес хотел спросить, откуда это длительное безделье и не пора ли уже выйти на улицу, как в любое другое утро?

Наполненная чувством безмятежности, Ирис налила себе зеленого чаю и спокойно выпила его на кухне. Затем приняла душ, надела удобную одежду – ничего общего с офисным костюмом, который она носила на работу, – и стала искать собачий поводок.

Накинув пальто, Ирис сунула руку в карман и нащупала сломанные часы. Приблизила часы к уху: внутри по-прежнему слышалось далекое тиканье. «Наверное, нужно отнести в ремонт», – подумала она, открывая дверь.

Читать книгу "Лучшее место на свете – прямо здесь - Каре Сантос" - Франсеск Миральес, Каре Сантос бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Психология » Лучшее место на свете – прямо здесь - Каре Сантос
Внимание