Солнце в зените - Шэрон Кей Пенман
"Солнце в зените" (The Sunne in Splendour) первая книга Шэрон Пенман, представляет собой отдельный роман о короле Ричарде III Английском и Войне Алой и Белой розы. Когда рукопись была украдена, она начала все сначала и переписала книгу. Ричарду, последнему сыну герцога Йоркского, не оставалось и семи месяцев до своего девятнадцатилетия, когда он пролил кровь в битвах при Барнете и Тьюксбери, заработав легендарную репутацию боевого командира в Войне Алой и Белой Розы и положив конец линии наследования Ланкастеров. Но Ричард был не просто воином, закаленным в боях. Он также был преданным братом, страстным поклонником, покровителем искусств, снисходительным отцом и щедрым другом. Прежде всего, он был человеком непоколебимой преданности, большого мужества и твердых принципов, который чувствовал себя неуютно в интригах двора Эдуарда. Те самые законы, по которым жил Ричард, в конечном счете предали его. Но история также предала и его. Не оставив наследника, его репутация зависела от его преемника, а у Генриха Тюдора было слишком многое поставлено на карту, чтобы рисковать милосердием. Так родился миф о короле Ричарде III, человеке, который ни перед чем не остановится, чтобы получить трон. Наполненный зрелищами и звуками сражений, обычаями и любовью повседневной жизни, суровостью и опасностями придворной политики и трогательными заботами самых настоящих мужчин и женщин, "Солнце в зените" представляет собой богато раскрашенный гобелен истории средневековой Англии.
- Автор: Шэрон Кей Пенман
- Жанр: Приключение
- Страниц: 402
- Добавлено: 9.02.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Солнце в зените - Шэрон Кей Пенман"
'Ну и?' - сухо поинтересовался Ричард. 'Что думаете об этом спектакле?'
Лица окружения служили точными зеркальными отражениями собственного скептического отношения Ричарда. Джону Скроупу осталось облечь его в слова, с солдатской резкостью заявив: 'Они нас полными идиотами считают? Гнев Господень, созывать парламент здесь, в Нортгемптоне? Да тут полно постоялых дворов со свободными комнатами для размещения и наших людей и королевской свиты. Нет, этот пес охотиться не станет. И ничего из этого не получится'.
'Я подумал', - согласился Ричард, - 'что Стони Стратфорд на четырнадцать миль ближе к Лондону'.
'Считаешь, Дикон, они собираются выслать парня вперед, не дожидаясь тебя?'
'Не знаю, Френсис. Но это объясняет, почему не произошло остановки здесь, в Нортгемптоне, - шаг тонкий, словно паутина. Но я удивлен, правда, удивлен'.
Ричард вернулся назад к окну. Внизу царили тишина, мрак и обманчивое спокойствие. Невольно вспомнился городок Олни, лежащий менее, чем в десяти милях на восток. Тот самый Олни, в которым Нед был вынужден сдаться кузену Невиллу. Воспоминание относилось к числу тех, что вряд ли когда-нибудь поблекнут, - Ричард до сих пор видел себя шестнадцатилетним юношей, одиноко стоящим на залитой солнцем улице и изумляющимся, как все, что могло казаться обыденным, в мгновение ока завершилось. Сегодня вечером он чувствовал нечто очень близкое к тогдашним впечатлениям.
За спиной Ричард услышал, как Джон Скроуп сердито сказал: 'Надеюсь на Господа, что вы не ошиблись, Дикон, сохранив нашу численность столь скромной'.
Был ли Скроуп прав? Не заблуждался ли он, внимая голосу осторожности? Если так, то помоги им всем Бог, не та это ошибка, которую человек должен совершать дважды.
Если бы только Ричарду оказалось известно происходящее в Лондоне! Если бы только он знал, кому мог доверять...Разумеется, Уиллу Гастингсу. Ричард уже не так сильно, как раньше любил Уилла. Слишком часто приходилось наблюдать его в стельку пьяным и задумываться, что он тоже внес свой весомый вклад в доведении Неда до столь ранней кончины, такой, которой никогда бы иначе не случилось. Нет, Уилл не на славу служил Неду, как бы сильно его не любил. Однако, Гастингс продолжал оставаться человеком, достойным доверия, в этом Ричард ни на секунду не сомневался.
Джека Говарда также можно занести в число достойных доверия лиц. Он никогда, пока продолжает дышать, не позволит управлению государством попасть в руки Вудвиллов. Саффолк, муж сестры Ричарда, Элизы? Не так уверен. Саффолк Вудвиллов не любит, но он человек простой и легко просчитываемый, который не станет рисковать своей шеей ради кого-то или чего-то. Хвала Господу, старший сын Элизы, Джек, граф Линкольн, скроен из более тонкой материи. Джек хороший парень, и на него вполне надежно положиться в открытом противостоянии с семейкой королевы. Тем не менее, ему еще только двадцать, что означает отсутствие голоса в Совете.
Остальные? Том Стенли и его служащий себе братец? Чертовски не похоже. Как их однажды припечатал Нед?.. 'Никогда не ошибешься, подозревая Стенли!' Эссекс смертельно болен. Бекингем уже продемонстрировал, кому отдал свою верность, ожидая тут же, в Нортгемптоне, меньше чем в часе пути от Ричарда. Нортумберленд? Сложный вопрос. Нортумберленд отпросился от поездки на восток, объяснив, что по его расчетам, разумнее остаться на границе, убедиться, как бы шотландцы не попытались воспользоваться английскими волнениями. Здравый смысл предложения отрицать не приходится. Однако...однако, Ричард не забыл, как Нортумберленд заперся в личных владениях весной 1471 года, не обозначая позиции, пока не уверился - он находится на стороне победителя.
И потом были еще Вудвиллы. Два сына Елизаветы от Грея и четверо ее братьев. Это говорит о решающем голосе в Совете духовенства. Ричард не сомневался в архиепископе Кентерберийском или в Джоне Расселе, епископе Линкольна. Они славные люди, которые станут действовать только в интересах его племянника. Канцлер Неда, Ротерхэм? Благонамеренный, но слабый и легко подверженный влиянию человек. Эдвард Стори, епископ Чичистера - сложно ответить, но совсем не успокаивает воспоминание о прежнем пребывании святого отца на должности исповедника Елизаветы. Остается Джон Мортон, епископ Эли. Джон Мортон, однажды надеявшийся стать канцлером при Маргарите Анжуйской. Слишком умен, чтобы действовать в двух направлениях.
'Дикон?' На пороге стоял Роб Перси. 'Только что приехал герцог Бекингем'.
Бекингема окружили - запеченная куропатка в охлажденной подливке из трав, свиная отбивная и щучья икра, яблочные оладьи и миндальные пряники. Он махнул слуге рукой, чтобы тот начинал класть еду на поднос, заметив Ричарду: 'Мы вполне свободны откровенно говорить в присутствии Гилберта, он немой с рождения. Надеюсь, вы не против беседы во время моей трапезы. Я с рассвета в пути и чудовищно проголодался!'
У локтя Бекингема стоял кубок с приправленным специями гипокрасом (сладким вином со специями - Е. Г.). Он сделал глубокий глоток и произнес: 'Поведайте мне, кузен, как много вам известно о происходящем в Лондоне?'
'Чертовски мало', согласился Ричард. 'Надеюсь, у вас есть возможность рассказать мне, Гарри'.
'Да, у меня есть такая возможность. Но вряд ли вам придется по вкусу хотя бы одно из моих известий'. Бекингем вытер губы салфеткой, оглянувшись на напряженные ожидающие лица.
'Ваш брат был похоронен в Виндзоре в прошлое воскресенье со всеми положенными столь великому монарху церемониями. Госпожа королева не сочла должным подождать, оставшись в Вестминстере. Полагаю, вы можете догадаться почему, и, говоря по правде, она упустила мало из имеющегося в запасе драгоценного времени. Первое, что они предприняли - убедили Совет в необходимости снаряжения флота. Ради разбирательства с французскими пиратами, как объяснили Вудвиллы! Кого решили поставить во главе флота? Уверен, вы не удивитесь, что речь повели о брате королевы, Эдварде Вудвилле.
Томас Грей также не остался без дела. С марта он исполнял обязанности заместителя констебля Тауэра, и сейчас этот пост хорошо ему послужил. Грей завладел казной вашего брата, наполовину разделив ее с Эдвардом Вудвиллом, и распределив остаток между собой и королевой'.
На лице Ричарда не проявилось никакого выражения. 'Продолжайте', - сжато попросил он.
'Далее они в присутствии Ее Величества встретились с Советом, словно в глазах мира она уже является регентшей, объявив, что считают целесообразным сопровождение юного Эдварда из Ладлоу в Лондон