Солнце в зените - Шэрон Кей Пенман
"Солнце в зените" (The Sunne in Splendour) первая книга Шэрон Пенман, представляет собой отдельный роман о короле Ричарде III Английском и Войне Алой и Белой розы. Когда рукопись была украдена, она начала все сначала и переписала книгу. Ричарду, последнему сыну герцога Йоркского, не оставалось и семи месяцев до своего девятнадцатилетия, когда он пролил кровь в битвах при Барнете и Тьюксбери, заработав легендарную репутацию боевого командира в Войне Алой и Белой Розы и положив конец линии наследования Ланкастеров. Но Ричард был не просто воином, закаленным в боях. Он также был преданным братом, страстным поклонником, покровителем искусств, снисходительным отцом и щедрым другом. Прежде всего, он был человеком непоколебимой преданности, большого мужества и твердых принципов, который чувствовал себя неуютно в интригах двора Эдуарда. Те самые законы, по которым жил Ричард, в конечном счете предали его. Но история также предала и его. Не оставив наследника, его репутация зависела от его преемника, а у Генриха Тюдора было слишком многое поставлено на карту, чтобы рисковать милосердием. Так родился миф о короле Ричарде III, человеке, который ни перед чем не остановится, чтобы получить трон. Наполненный зрелищами и звуками сражений, обычаями и любовью повседневной жизни, суровостью и опасностями придворной политики и трогательными заботами самых настоящих мужчин и женщин, "Солнце в зените" представляет собой богато раскрашенный гобелен истории средневековой Англии.
- Автор: Шэрон Кей Пенман
- Жанр: Приключение
- Страниц: 402
- Добавлено: 9.02.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Солнце в зените - Шэрон Кей Пенман"
Уилл Гастингс оторвал вопрошающий взгляд от лежащих перед ним бумаг. 'Ты окажешь Бретани помощь, о которой она просит?'
'Я еще не решил. У меня есть обязательства перед Франциском из-за денег, ссужаемых им мне в дни изгнания, кроме того, мне ничего не хочется больше, чем немного огорчить ублюдка, занимающего французский трон. Но я не собираюсь принимать на себя слишком серьезные обязательства, пока не пойму, в какую сторону дует ветер. Франциск просит шесть тысяч лучников, думаю, я могу послать с Энтони тысячу или около'.
Эдвард запустил по поверхности стола документы, наблюдая, как секретарь начал их собирать. Не любивший Энтони Вудвилла Уилл уже был готов простить себя за выпавший ему жребий, но что-то в лице Эдварда его разубедило. Он внимательнее посмотрел на друга, отметив тонкую сеть морщин, соткавшуюся вокруг его глаз, и ставший еще тоньше абрис рта. Нед тоже сам не свой от напряжения. Хотя, почему бы нет? Даже Уилл попал в западню нервной обстановки и беззастенчиво получал теперь удовольствие от портящейся придворной атмосферой чужой крови. Если рану от разрыва между Кларенсом и Глостером в ближайшее время не вылечить, источаемая ею зараза способна отравить их всех.
'Ты чувствуешь себя так же плохо, как и выглядишь?'
'Не надо шутить, Уилл, не сегодня. У меня не подходящее для этого настроение'.
Уилл кивнул, чтобы им налили вина, и затем махнул слугам, дабы они отошли на не позволяющее что-либо услышать расстояние. Лично наполняя кубок Эдварда, он поинтересовался: 'Я прав, что Кларенс до сих пор демонстрирует непримиримость?'
'Он когда-нибудь был другим? Если Джордж не перестанет гнуть свою раздражающую линию, мне скоро грозят проблемы и с Диконом'.
Эдвард хмуро взглянул в бокал. Уилл ждал.
'У меня состоялась довольно ожесточенная ссора с ним утром, - я имею в виду Дикона. Он убежден, что я был чересчур мягок с Джорджем, и сейчас угрожает немедленно жениться на девушке, как только вернется в Лондон, вне зависимости, откажется Джордж от своих требований или же нет'.
'Довольно своенравно с его стороны, я бы сказал', - прошептал Уилл и сразу почувствовал укол стыда. Он не мог отрицать ревности, вызываемой в душе юным Глостером, но не следовало так легко сдаваться на откуп этому чувству. Не только из-за его мелочности, но и из-за глупости. Дабы оправдаться, Уилл более великодушно прибавил: 'Однако, он так долго терпел, Нед. Тебе необходимо вознаградить Дикона за его выдержку'.
'Согласен, но не понимаю, почему он не может потерпеть еще какое-то время', - Эдвард с глухим стуком поставил кубок и нервно оттолкнул от себя.
'Говорю тебе, Уилл, я до смерти устал от продолжающегося между ними спора. Джордж совсем не способен увидеть, обо что споткнулся на своем пути, но от Дикона я ожидал большего. Будь он проклят, он же понимает, как сильно связаны у меня руки! Я не в силах что-либо поделать с Джорджем, пока он не соберется с мыслями, а намеков на это пока не видно.
Нет, Уилл, все не так просто, как кажется Дикону. Он хочет, чтобы я пригрозил конфискацией владений Девона в случае несогласия Джорджа на брак. Но, отобрав у него принадлежащие ему по праву земли, я рискую подтолкнуть его на новое восстание. В последнее время он сильно сблизился с Джорджем Невиллом, который уже давно находится у меня под подозрением, как тебе прекрасно известно. Пока я не могу предъявить доказательств, но ставлю на кон крупную сумму, что Невилл состоит в тайной переписке со своим зятем Оксфордом. С последним сложно что-то решить, пока он остается во Франции, но кузен-архиепископ гораздо уязвимее, особенно узнай он свою цену, в случае подтверждения моих подозрений. Что до братца Джорджа, он будет поставлен под внимательное наблюдение, ибо воспринимает предательство так же естественно, как рыба - воду и птицы - воздух.
С Джорджем возможен выбор. Его следует или уничтожить, или смириться с его выходками. Либо одно, либо другое, Уилл. Что выводит из себя, - Дикон это знает. Но он так уперся в женитьбу на девушке и возвращение с ней в Миддлхэм, что мало чего другого способен заметить вокруг.
Подозреваю, Джордж пытается сейчас больше сохранить лицо. Но если Дикон двинется напролом и женится на Анне, не предоставив ему возможности спасти гордость ворчливым дарованием согласия...Это будет все равно, что ударить огнивом по фитилю'.
'Как мне в таком случае представляется, существует лишь одна мера, к которой ты можешь прибегнуть. Если тебе нужно больше времени на усмирение Кларенса, Глостер должен дать тебе это время. Почему бы просто не запретить ему сочетаться узами брака, пока ты не вынудишь Кларенса сдаться?'
'Потому что ему никогда не придет в голову, что я могу так поступить', - уныло ответил Эдвард. 'Дикон считает само собой разумеющимся, что я даже не подумаю сделать это, зная, как много Анна для него значит'.
Когда он поднял лицо и посмотрел на Уилла, тот увидел отражающееся на нем раздражение. 'Проклятие этой ситуации с верой в тебя, Уилл, в том, что ты оказываешься вынужден жить в соответствии с ней!'
'Вот так, Джордж. Дикон больше не желает ждать. Он намерен жениться на Анне, согласен ты с этим или нет, и я боюсь, что мало что могу тут предпринять'.
'Ты можешь запретить ему!' - огрызнулся Джордж, и Эдвард натянуто усмехнулся.
'Как я запретил тебе жениться на Изабелле?' - последовало уточнение, и Джордж вспыхнул.
'Я любил Изабеллу' - начал он защищаться и сразу пожалел об этом, ибо его брат моментально подчеркнул: 'Дикон также любит Анну'.
'Лично я уверен в любви Дикона к землям, которые она ему принесет!'
'Если речь зашла об этом,