«Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина - Фаддей Венедиктович Булгарин
Фаддей Венедиктович Булгарин (1789–1859) – одна из ключевых фигур русских журналистики и литературы второй четверти XIX века. В книге собрана его официальная, деловая и дружеская переписка, которая дает представление об условиях, в каких действовал в николаевской России журналист и литератор, о взаимодействии Ф. В. Булгарина с цензорами и властями, а также о его отношениях с коллегами, в том числе о редакционной кухне «Северной пчелы» – издаваемой Ф. В. Булгариным совместно с Н. И. Гречем самой распространенной и влиятельной газеты того времени. Среди корреспондентов Булгарина такие фигуры, как А. А. Бестужев, К. Ф. Рылеев, А. С. Пушкин, А. С. Грибоедов, Н. А. Полевой, М. П. Погодин, М. Н. Загоскин, Н. В. Кукольник, Н. И. Греч и многие другие, в том числе историки, писатели, журналисты, цензоры и чиновники.
- Автор: Фаддей Венедиктович Булгарин
- Жанр: Разная литература
- Страниц: 260
- Добавлено: 15.05.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "«Благо разрешился письмом…» Переписка Ф. В. Булгарина - Фаддей Венедиктович Булгарин"
Конного или пешего Роберта Пиля – пускайте в дело[978]. Франклина также. С другими обождите. Это на осень.
Наконец я открыл нашего варшавского умного и даровитого корреспондента! Это Александр Николаевич Зайцев, служащий контролером в интендантстве действующей армии. Я писал к нему, что как невозможно пересылать к нему «Пчелу» из СПб. почтамта, и просил подписаться в Варшаве, обещая возвратить деньги, а потому и прошу вас поручить от меня Павлу Лазаревичу Лазареву выслать немедленно подписную сумму за весь год г. Зайцеву в Варшаву, по означенному вами адресу. В этих делах должно быть весьма аккуратным.
Я выслал вам статьи из внутренней России и не вижу их в печати! Ради бога, хоть вы презирайте Париж и Берлин и помните, что каждая строка о России и из России дороже всех новостей парижских и немецких, пока там снова не начнется гвалт и дураки не схватятся за волосы.
«Иллюстрацию» возвращаю и полагаю, наверное, что Джуллияни помешался от самолюбия[979]! В этом отрывке «Иллюстрации» вижу отметку какой-то статьи, которой публика вовсе не поймет. Лучше бы перевели о казни Малета[980]. Это драма. Помните, что газетная публика – совсем не то, что книжная публика! Какое ей дело до азота и тому подобного! Ученые вещи надобно ей рассказывать ее языком – и то à propos des bottes[981].
Прошу кланяться Николаю Ивановичу и вашему почтенному папеньке. Уведомьте меня, как идет ваше лечение с robe sassapareli, и верьте, что я вас люблю как родного сына.
Ф. Булгарин.
Саракус
30 июля 1850[982]
17
Любезнейший Павел Степанович!
От души поздравляю вас с прошедшим днем рождения и желаю, чтоб вы остались тем, чем вы теперь, до 92 года вашей жизни, т. е. честным, благородным, трудолюбивым человеком. Опытность сама придет – и искать не нужно, и сведения умножатся сами собою при трудолюбии и вашем разуме. Молю бога о вашем здравии!
С нетерпением жду Роберта Пиля – на коне или пешком.
Посылаю вам премилое Варшавское письмо[983]. Жаль, что пишет наш приятель неразборчиво. Я, сознаюсь, свободно читаю его почерк. Вот настоящий фельетонный человек!
Дерптский университет будет очень обязан «Пчеле», если напечатают присланную статью. Посылаю и поправки. К ценсору Крылову можно послать печатный оригинал. С печатного он не запретит, как запретил мою рукопись.
Полагаю, что должно исправить поправку в Варшав[ском] письме насчет картин Брюллова. Бруни написал молящегося Христа – правда, но и Брюллов написал то же для Варшавы. Это всем известно, и не знаю, что поправить. Бруни картина никогда не оставляла Петербурга[984].
Погода у нас переменилась на душную, и мои припадки усилились. Теперь, когда дело решилось, т. е. полил дождь, и мне легче.
Молю Бога, да хранит вас, и прижимаю вас к сердцу. Поблагодарите вашего батюшку за память и поклонитесь от меня. Давно мы знаем друг друга и никогда не сделали друг другу неприятностей.
Преданный Ф. Булгарин.
7 августа 1850
Саракус[985].
18
Милый и добрейший Павел Степанович!
Душевно благодарю вас за ваши два последние письма с петербургскими новостями. Кроме газетного, мы здесь ничего не знаем, а знать любопытствуем. На первое письмо не отвечал я вам, потому что мои припадки были весьма сильны, но вот, страшно вымолвить, чтоб самому себя не сглазить, новый мой доктор, саксонец Карус, кажется, поймал мучащего и терзающего меня дьявола за хвост и, авось, ухватит за рога! Словом, кажется, доктор понял мою болезнь! Боюсь сказать, но вот уже неделя, как мне легче, и я даже могу спать! Ах, какое блаженство спать! Как я писал фельетоны, когда сто тысяч чертей шумели и вертелись в голове и в сердце – не постигаю! Великое слово: жена и дети! Не забывайте, дети, нас, бедных тружеников – отцов! Не будь детей, все бы бросил и отправился на лоно Авраамле[986] по экстрапочте!
Пиль очень хорош в рисунке. Истый истребитель ростбифа и портвейна. Отпечатано хорошо. Биография, составленная вами, весьма хороша, только жаль, что исчислены дочери, а не исчислены сыновья – а к другим картинкам я сам прикачу, если Господь продлит жизнь.
С ценсурой делать нечего, потому что на глупость нет лекарства. Но жаль, что в Варшавских письмах пропущена половина стиха, а в моем истолковании слова кохаць, т. е. любить, пропущено истолкование слова романсовать, так что выходит, будто кохаць и романсовать одно и то же, а тут точно такая же разница, как между головою ценсора Крылова и ценсора Елагина и – головою Наполеона! Нельзя ли исправить?
Если нашему папе Н. И. Гречу не нравятся Варшавские письма, весьма сожалею. После А. Бестужева никто не писал по-русски так живо, так умно и так остро. Настоящий фельетон! Лучшего я ничего не читал по-русски, как Варшавские письма. Dixi!
В посылаемой при сем «Всякой всячине» я говорю о гвардии, á propos[987] книги Висковатова[988]. Полагаю, что разбор военных книг не должно посылать в военную цензуру, хотя бы и требовали наши мудрые ценсора!
Вот вам и еще две конфетки – два Варшавские письма. Не задерживайте без нужды.
Завтра университет празднует юбилей пятидесятилетней