Корабли-призраки. Подвиг и трагедия арктических конвоев Второй мировой - Уильям Жеру
В 1941 году в Архангельск прибыл первый арктический конвой, отправленный в СССР союзниками – Великобританией и США. Его судьба сложилась удачно, в отличие от другого конвоя – печально знаменитого PQ-17. Предыстории, злоключениям и последствиям плавания этого каравана посвящена книга Уильяма Жеру. 4 июля 1942 года, когда конвой PQ-17 получил приказ рассеяться, четыре корабля из его состава, отделившись от остальных, направились дальше на север, в опасные арктические льды. Нескончаемый полярный день не давал морякам передышки от налетов бомбардировщиков, по следам судов шли вражеские подводные лодки, а у норвежских берегов стоял, готовый выйти наперехват, грозный линкор «Тирпиц», самый большой боевой корабль кригсмарине – военно-морских сил Германии. Но, несмотря на все риски, остатки PQ-17 продолжали свой путь, чтобы доставить ценные грузы в Советский Союз…
Торпеда не взорвалась. Она вынырнула из воды по другую сторону от судна, отошла от него метров на тридцать, а затем развернулась и устремилась обратно к левому борту «Трубадура», где находился Норт. Казалось, торпеда преследовала его по всему кораблю. Зенитные расчеты стреляли по ней из пулеметов, но все было тщетно. Моряки ругали торпеду по-испански и по-португальски: «Пошла прочь!» Прямо перед судном она внезапно остановилась и затонула.
В этой истории есть все: необычное место действия, драматичные повороты, моральные дилеммы, героические поступки и политическая интрига на высшем уровне. Среди ее героев не только гражданские и военные моряки, но также Сталин, Черчилль, Рузвельт и другие высокопоставленные официальные лица. Чтобы рассказать о судьбе PQ-17, Уильям Жеру тщательно изучил тему конвоев Второй мировой, прочитал дневники, письма и воспоминания их участников, провел десятки интервью, побывал в России, Исландии и Норвегии, а также прошел арктическим маршрутом по Норвежскому, Баренцеву и Белому морям. В результате ему удалось предельно точно, живо и ярко воссоздать события более чем 80-летней давности.
Две шлюпки «Эмпайр Байрона» шесть дней дрейфовали в холодном тумане, пока моряков не подобрал британский корвет, отправленный из Архангельска на поиски выживших. К тому моменту, как их спасли, моряки в шлюпках, включая двух юнг, одному из которых было 15, а другому 16 лет, раз в шесть часов получали по 60 мл воды, две таблетки прессованного сухого солодового молока и немного печенья. Некоторые начали пить соленую воду, которая усиливала жажду и вызывала галлюцинации.
Для кого
Для тех, кто интересуется историей Второй мировой войны, историей флота, а также для всех, кто любит остросюжетное чтение.
- Автор: Уильям Жеру
- Жанр: Разная литература / Военные
- Страниц: 76
- Добавлено: 18.01.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Корабли-призраки. Подвиг и трагедия арктических конвоев Второй мировой - Уильям Жеру"
Разумеется, Каррауэй не знал об операции «Факел», когда спускался с «Трубадура» в последний раз. Он думал лишь о том, как поскорее найти таксофон. Сделав пару звонков, он разыскал Авис в Чикаго, где она гостила у родителей. Авис села в ближайший поезд до Нью-Йорка. Каррауэй провел с ней роскошные сутки в увольнении, прежде чем доложить о своем возвращении Службе вооружений морского транспорта. Там решили, что опыт, приобретенный в конвое PQ-17, сделал Каррауэя экспертом в своей области, и весь остаток войны он обучал новобранцев Службы артиллерийскому делу на военном полигоне в Литтл-Крик, в штате Вирджиния. В море Каррауэй никогда больше не выходил.
Джим Норт вместе с остальными моряками торгового флота дошел на «Трубадуре» до Филадельфии, где поход наконец завершился. Норт провел последний день на судне, читая целую кипу писем, которые капитан получил на его имя в Нью-Йорке. Все они пришли от его родственников за те 99 дней, пока он был отрезан от мира. Письма напомнили Норту о том, как давно он не был дома. Его отец купил ферму в Арканзасе, а затем нанялся в торговый флот и ушел в море. Его младшая сестра окончила школу, пережила разрыв аппендикса и вышла замуж. Его дед и бабушка продали одну ферму и купили другую. Хотя Норт никому не писал, его мать исправно отправляла ему письма каждую неделю. Он решил навестить ее в Нью-Йорке, как только сойдет с «Трубадура». Но сначала нужно было разобраться, как целым и невредимым покинуть судно.
Морякам торгового флота, в число которых входил Норт, всегда платили наличными по окончании плавания. Закон требовал выплат наличными, чтобы защитить моряков от недобросовестных судовладельцев, которые пытались отделаться бесполезными долговыми расписками. Однако, сходя на берег в незнакомом порту с пачкой денег в кармане, моряк так и напрашивался на ограбление. Норт, впрочем, больше переживал, как бы его не ограбили товарищи по команде. Он нашел с ними общий язык, но доверять им не спешил. Вечером накануне получки Норт прошелся по Филадельфии и наметил кратчайший путь из порта к железнодорожному вокзалу. Затем вернулся на «Трубадур» и упаковал свой вещмешок. Бóльшая часть одежды оказалась ему мала, потому что в плавании он набрал вес. Норт выбросил все вещи, кроме охотничьего ножа, половины блока сигарет «Лаки Страйк», шерстяных кальсон, синей вязаной шапки и красного свитера с буквой N, из-за которого его дразнили «охотники за жвачкой» в Молотовске.
На следующее утро Норт получил деньги: 1500 долларов наличными и премиальный чек на 500 долларов от советского правительства. Он пожал руку Сальвесену, но больше ни с кем не попрощался. Сбежав с «Трубадура», «словно тот был объят пламенем», Норт ринулся на вокзал, оглядываясь каждые несколько секунд. Он приятно удивился, осознав, что за ним не гонятся товарищи по команде. Только тогда Норт остановился, перевел дух и купил билет до Нью-Йорка. Он ходил на грузовых судах до конца войны, но делал это без особого энтузиазма и, прежде чем вступать в команду, всегда выяснял, не идет ли корабль в СССР.
* * *
Для Картера и «Айронклэда», застрявших в Архангельске, худший этап Мурманского маршрута был еще впереди.
После саботажа руль «Айронклэда» без труда починили, но возвращение старого транспорта в США не стояло в приоритете ни для кого, кроме его команды. Все пристани в Архангельске и окрестностях заняли суда, прибывшие с конвоем PQ-18, поэтому «Айронклэд» передвинули на 15 км выше по течению Северной Двины на причал у лесопилки. Холодало. С каждым днем на реке появлялось все больше льда. «Из-за внезапного похолодания крупное судоходство в архангельском порту в последние пять дней полностью остановилось», – сообщил американский военно-морской атташе в Архангельске 13 ноября. Картер понимал, что, если «Айронклэд» в ближайшее время не покинет Архангельск, ему придется провести там зиму. Он вздохнул с облегчением, когда судно приписали к конвою QP-15 вместе со многими транспортами из PQ-18. Вверх по реке пришел советский танкер, который должен был заправить «Айронклэд» топливом перед выходом в море. Старший механик «Айронклэда» обратил внимание, что мазут с танкера перемешан с песком и водой, а это может вывести из строя старые двигатели судна. Мур потребовал заправить «Айронклэд» более чистым мазутом. К тому времени, когда танкер вернулся, конвой отправился домой без «Айронклэда».
Вскоре после этого британская миссия в Архангельске решила отправить «Айронклэд» в Мурманск, порт которого не замерзал, что позволяло судну отчалить в любой день зимы. Северную Двину уже сковало льдом. Пришедший буксир, нос которого был укреплен для раскалывания льда, повел «Айронклэд» в Белое море, только начинавшее замерзать. Буксир прокладывал путь, и «Айронклэд» не отставал от своего провожатого. В нескольких километрах ниже причала, у лесопилки, Картер увидел, как коренной житель, охотник-саам, правит санями, запряженными северным оленем. Охотник пытался пересечь замерзшую реку перед судами, пока они не проломили лед и не перекрыли ему путь. Сделать это он не успел, но спокойно переждал, пока буксир и «Айронклэд» пройдут мимо. Двадцать минут спустя Картер оглянулся и увидел, как сани легко скользят по льду на другой берег реки, которая вновь успела замерзнуть, пропустив корабли. Суда вроде «Айронклэда» были диковиной для саамов, которые «использовали тех же животных, чтобы выполнять те же задачи тем же способом, что и на протяжении сотен лет до изобретения парового двигателя».
В устье Северной Двины к «Айронклэду» подошел советский траулер с лоцманом, который должен был провести транспорт по Белому морю. С наступлением темноты начался снегопад – сначала небольшой, а затем сильный. На берегу мигало несколько маяков, но два из них стояли слишком близко друг к другу, чтобы «Айронклэд» мог с помощью их лучей определить свою позицию. Лоцман с советского буксира начал передавать сообщение сигнальной лампой, но Мур его не понимал. Никто на мостике «Айронклэда» не мог разобраться, где находится судно. Капитан решил взять обратный курс и дождаться окончания снегопада. Снег пошел еще сильнее, скрыв из виду траулер и все вокруг. «Нашим миром стал "Айронклэд", окруженный подвижной белой завесой из снежинок», – писал Картер. Он надеялся, что это «лишь еще одна кочка на длинной ухабистой дороге, по которой [они] следовали до сих пор». На самом деле плавание «Айронклэда» подходило к концу.
Около половины двенадцатого ночи 24 ноября «Айронклэд» налетел на невидимую в тумане скалу, затем ударился о другую и встал. Капитан решил бросить якорь и оценить ущерб наутро, когда будет светлее. Тем временем прилив поднял судно, и оно продолжило биться о скалы. На рассвете, к удивлению команды, выяснилось, что «Айронклэд» уже прошел все Белое море, миновал Горло и вышел в Баренцево море. Без ведома судовых офицеров и команды старый пароход пробирался по скальному лабиринту. Пробившие корпус скалы находились всего в 450 метрах от берега. Суша высилась крутым утесом с плоской верхушкой. На нем стояли десятки саамских мужчин и женщин, которые улыбались и махали морякам «Айронклэда», словно «радуясь, что [мы] зашли к ним в гости».
Здесь «Айронклэд» оставался до самого Дня благодарения. В отсутствие фаршированной индейки стюард соорудил ужин из консервированного лосося. Помпы «Айронклэда» не успевали откачивать воду, которая просачивалась внутрь через пробоины, образовавшиеся при ударе о скалы. В конце концов два буксира провели поврежденный транспорт через Горло и Белое море к танкерному причалу в Молотовске. Корма «Айронклэда» осела так глубоко, что моряки, перегнувшись через леер, могли окунуть руки в воду. У «Айронклэда» заканчивалось топливо, чтобы поддерживать давление пара, и было ясно, что без пара помпы остановятся, корпус заполнится водой и судно затонет. Русские на танкерном причале не могли найти достаточно длинный топливопровод, чтобы дотянуть его до транспорта. Когда топливо оказалось на исходе, команда «Айронклэда» спилила деревянные люковые крышки судна и бросила их в котлы. Но все оказалось тщетно. 8 декабря помпы отключились, и «Айронклэд» пошел ко дну. Главная палуба осталась над водой, но повреждения корпуса были столь серьезны, что судну требовался ремонт в сухом доке. Однако на Белом море ни один сухой док невозможно было использовать до весеннего таяния льдов. Русские возложили всю ответственность на Мура, который взял обратный курс в буран,