Эволюция эстетических взглядов Варлама Шаламова и русский литературный процесс 1950 – 1970-х годов - Ксения Филимонова
Варлам Шаламов прожил долгую жизнь, в которой уместился почти весь ХX век: революция, бурная литературная жизнь двадцатых, годы страданий на Колыме, а после лагеря – оттепель, расцвет «Нового мира» и наступление застоя. Из сотен стихов, эссе, заметок, статей и воспоминаний складывается портрет столетия глазами писателя, создавшего одну из самых страшных книг русской литературы – «Колымские рассказы». Книга Ксении Филимоновой посвящена жизни Шаламова после лагеря, его литературным связям, мыслям о том, как писать «после позора Колымы» и работе над собственным методом, который он называл «новой прозой». Автор рассматривает почти тридцатилетний процесс эстетической эволюции В. Шаламова, стремясь преодолеть стереотипное представление о писателе и по-новому определить его место в литературном процессе 1950-1970‐х годов, активным участником которого он был. Ксения Филимонова – историк литературы, PhD.
- Автор: Ксения Филимонова
- Жанр: Разная литература
- Страниц: 60
- Добавлено: 27.04.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Эволюция эстетических взглядов Варлама Шаламова и русский литературный процесс 1950 – 1970-х годов - Ксения Филимонова"
Наряду с выразительными сценами (напр., смена столба в начале повести), есть сцены и надуманные, недостоверные (вроде сцены с буфетчиком, «почему не пашете»).
Тракторист, засыпающий во время бритья, недостоверен, да и вся эта сатирическая сцена приезда «мастеров» надумана.
Иногда недостаточное знание материала приводит автора к просчетам.
Так, на странице 45 в церкви среди сваленных в угол икон, кадил, подсвечников (такого рода церковное имущество вряд ли было свалено в угол, если церковь превращена в зернохранилище) валяются, как сообщает автор «каблуки»[88]. Один из этих «каблуков» Мироныч очищает от пыли и на «каблуке» сверкает позолота и выступает золотой крест. «Каблук», т. е. клобук монашеский – это высокая черная шляпа с покрывалом, на ней никакого золота нет.
Столь же невероятно описание лошади на стр. 60: «Навстречу ей тихо ползла сильно груженая мешками с картошкой телега. Лошадь, напрягшись, высоко вскидывала голову и тогда ее передние копыта на какое-то мгновение повисали в воздухе. Она храпела и исходила пеной. На мешках дремал немолодой уже возчик».
Это описание нужно автору, чтоб Анастасия Петровна, будущий управляющий, заметила неправильно завязанный чересседельник[89]. Но здесь невероятно, что возчик спит на сильно груженой телеге: два передние копыта не могут повиснуть в воздухе, если лошадь «тихо ползла».
Или: «Илья, изящно опираясь на палку и для солидности чуть-чуть прихрамывая на одну ногу, широко и властно зашагал вперед, остановился, раскинул руки, словно захотелось ему вдруг обнять всю эту землю и радостно гаркнул здоровым зычным голосом». Это описание относится к старику, вышедшему на пенсию. Опять-таки, это не просто безвкусица. Автору надо показать, что агроном Илья, еще здоровый человек, бросил землю, а Василий Дмитриевич, такой же старик – не бросил.
Мотивировка у автора есть, только выбранная им подробность не всегда выразительна и точна.
Подчас автор излишне увлекается: «Только жаворонки да трактористы знают эту синюю радугу, рождаемую землей» (53).
В рассказах много описаний земли, сделанных с большой теплотой, поэтичностью. Только в этих описаниях, приуроченных к севу, нет ничего нового, своего. Автор обладает литературными способностями, писательским глазом и хотелось бы, чтобы пейзажные картины были бы более свежими, более новыми.
Есть досадные повторения:
Управляющий с «сильной шеей» (1)
Буфетчик «с сильной шеей» (32)
Бусинки глаз (3)
Бусинки глаз (17)
Но это – разумеется, мелочи.
В рассказах «О детях», «О любви», «Взялся за гуж» при литературной грамотности нет впечатляющих наблюдений. Лучше других рассказ «О смерти», но и здесь классическая чеховская тональность[90] заглушает собственные наблюдения автора, живую жизнь. Рассказ книжен.
В главном цикле удачнее других «Вступление», «Сев», «Ставка на доверие». Но во всех этих рассказах есть некоторая нарочитость, излишние повторения характеристик. То, о чем читатель догадывается с первой сцены, автор повторяет несколько раз, и этим портит хорошие находки. Так, Мироныч в каждом разговоре, в каждой сцене рисуется одинаково. Мишка-механик тоже комический персонаж, и его техническая безграмотность и леность подчеркивается в каждой сцене, Лука повторяется многократно. То же относится и к лучшей фигуре рассказов – старику агроному Василию Дмитриевичу. Автор все повторяет и повторяет «положительность» Василия Дмитриевича и отрицательность главного агронома Запрудного.
Думаю, что после исправлений, после удаления налета некоторой фельетонности, иллюстративности, лучшие рассказы Салдадзе («Вступление», «Ставка на доверие», «Сев») могут быть напечатаны.
В. Шаламов Москва, А284. Хорошевское шоссе, 10 кв. 2
В. Шацкий [91] «Правда о будущем». Научно-фантастический киносценарий (либретто). 116 стр. 1959 г
В сценарии автор пробует заглянуть в 6939 год. За пять тысяч лет земля стала центром жизни вселенной. Особыми приборами на мертвых звездах создаются условия жизни, подобные тем, которые существуют на Земле. Человечество, размножаясь, размещается на оживленных далеких звездах. Но люди будущего не ограничиваются расширением сферы жизни во вселенной. Главный герой повести – скульптор с многозначительным именем Виулен[92] выступает с идеей, которая даже для 70 века кажется чересчур смелой – идеей воскрешения людей прошлого[93], всех, когда-либо живших на земле[94]. Энергичная агитация Виулена имеет успех – люди будут воскрешены.
Действие повести развивается вяло. Большая часть страниц сценария отдана описанию научных и технических новшеств, кои удалось автору угадать сквозь даль пяти тысячелетий. Срок необычайно большой и, если это отчетливо понять, можно только удивляться бедности фантазии автора. Время, в котором мы живем – время необычайно быстрого научного прогресса. На глазах одного поколения человек поднялся в воздух и перегнал вращение Земли, раскрыл тайны атома, начал межпланетные полеты; кибернетика, спутники Земли, чудеса химии – все это живая реальность. В тот самый день, когда читалась эта рукопись – в воздух поднялась первая космическая ракета, первая искусственная планета вселенной…[95]
Думается, что научно-фантастический жанр в наше время должен искать какие-то особенные пути, ибо простой очерк в действительности или даже сообщение ТАСС превосходит всякую «фантастическую» беллетристику. Телевизионный режиссер, ставящий «80 000 верст под водой», обходит теперь техническую сторону дела, никому не интересную, превращает жюльверновский роман в рассказ о прошлом, интерес к фильму держится только на актерской игре.
Если приглядеться к сценарию, мы не найдем там какого-либо нового технического устройства, поражающего воображения.
Металлическая паутина мостов, огромное количество снующих везде пассажирских ракет; телевизионные экраны разных размеров, видеафоны[96], пластмассовые шлемы с антеннами – все это для 70 века слишком бедно. Это – техника конца 50-х годов XX века – увеличенная, размноженная.
На странице 75 описание наблюдения чрезвычайно похоже на микроскоп, наведенный на экран, а на стр. 90 при описании карнавала 70 века показан обыкновенный летний фейерверк.
Подземная магистраль ветровых дорожек заставляет вспомнить движущиеся тротуары из уэллсовского романа «Когда проснется спящий»[97]. К тому же переход с дорожки на дорожку (при скорости 700 км) объяснен довольно невразумительно.
А вот бытовая картинка 70 века, напоминающая обстановку современного бара: «Круглые хрустальные столики на лакированных ножках…», «…Захмелевший Чисом пытается закурить от зажигалки, вделанной в ножку хрустальной вазы с фруктами. Зажигалка имеет вид круга,