Забытые чувства - Ана Эм
Доминика: "Я никогда не хотела быть похожей на своего отца. Никогда не хотела занимать его место. Однако все дороги так или иначе привели меня обратно в Сан-Франциско. Теперь я босс «Короны». Словно шутка какая-то. Женщина во главе пищевой цепочки. В моем мире это невозможно. И тем не менее я здесь. Ради семьи, что я потеряла. Ради семьи, что у меня осталась. Я продержусь как можно дольше. Я заключу сделку с капо Нью-Йорка, воспользуюсь им, а затем уничтожу. Плевать, если в процессе от моей души ничего не останется. Я уже давно продала ее дьяволу". Адриано: "Всю свою жизнь я ждал этой возможности. Возможности уничтожить отца. «Корона» предлагает сделку. Брак с одной из их женщин. Что ж, это будет неплохим прикрытием. Пока буду играть в жениха, смогу подобраться к боссу и уничтожить его. Потом воспользуюсь их ресурсами и наконец освобожусь. Все просто… Было бы просто, если бы я не встретил Доминику Эспасито…"
- Автор: Ана Эм
- Жанр: Разная литература
- Страниц: 143
- Добавлено: 7.05.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Забытые чувства - Ана Эм"
«Ресторан Риццо»
– Он сейчас в одном из наших ресторанов. – сообщаю сестрам. – Поеду поговорю с ним. Не зря же он избегает личных встреч. Думаю, у меня получится надавить на него.
– Если нет, то мы можем просто пытать его. – спокойно добавляет Бьянка. – Как вариант. Лично меня он вполне устраивает.
Меня тоже. Но надеюсь, по дороге я придумаю какой-нибудь план получше.
9
Адриано
Весь день я провожу бесконечные отвратительно скучные совещания по видеосвязи в коттедже, который снял для меня Габриэль. И если бы не Доминики Эспасито, вновь и вновь всплывающая в моем мозгу, я бы давным давно выбросил свой ноутбук в бассейн. По какой-то извращенной причине, воспоминания о ней отвлекают. Настолько, что нудный голос моего заместителя в какой-то момент становится просто белым шумом.
Она…интриговала. По-началу, это был чистый интерес. Действительно ли она такая холодная и бесстрашная, какой пытается казаться? Мне хотелось сломать ее броню, проверить, изучить. Но чем чаще я вспоминаю эти медовые глаза, безразличный взгляд, шикарные длинные ноги и убийственно соблазнительное тело, тем больше желаю.
Целиком.
Полностью.
Голую.
На моем члене.
Я почти возненавидел ее за это. Ни одна женщина не владела моими мыслями дольше чем на время секса. А мы ведь едва перекинулись парой слов.
Думаю, это легко исправить. Одна ночь. И Доминика превратится в одну из многих. Так было всегда. Этот раз не исключение. Не может быть исключением. Или может? Блядь. Эта женщина слишком сильно выделяется на фоне остальных…
Габриэль врывается в сад, извергая ругательства.
– Дарио и Марко. – цедит он, хмуро уставившись на меня.
Я резко подскакиваю на ноги с дивана, на котором сидел.
– Что с ними?
– С ними все в порядке. – раздается знакомый голос за спиной Габриэля.
Дарио в развалку идет по каменной дорожке, ухмыляясь самому себе, как обычно. Марко плетется следом.
– Какого хрена вы здесь забыли?
Дарио вскидывает руки в знак капитуляции.
– Расслабься, fratello ( итал. «брат»), мы с важными новостями.
Мой взгляд падает на Марко. Тот утвердительно кивает, подтверждая слова брата. Дарио это замечает и закатывает глаза.
– Серьезно? Мое эго задето.
– Это маловероятно. Твое эго размером с Россию. – бросает Марко и проходит мимо него, растягиваясь на диване.
Дарио задумывается, что-то вспоминая, и складывает руки на груди.
– Люблю русских девушек. Помню свои каникулы в Москве…Есть там одна юная особа, Катерина…
– Ближе к делу. – обрываю его и перевожу глаза на Марко.
Тот тут же выпрямляется и упирается локтями в колени.
– Большинство молодых солдат в Нью-Йорке готовы поддержать тебя. – начинает он. – Мы не вдавались в подробности, просто прощупывали почву. Но вот Бостон…
– Они чуть ли не поклоняются Михелю. – заканчивает Дарио. – А Михель предан…
– Отцу. – не то чтобы я не знал этого раньше. – Он в курсе, что вы здесь?
Марко в мгновения ока устремляет свой взгляд на Дарио, и тот отвечает:
– Нет. Он не знает. Мы ненадолго. Ночью возвращаемся.
Странное подозрение закрадывается в ту часть мозга, которая слишком хорошо знает Дарио.
– И вы притащились сюда, просто чтобы сообщить то, что можно было сказать и по телефону?
Если бы Марко не был таким широким и высоким, то наверняка бы уже слился с диваном. И мой взгляд падает на второго брата. Его лицо, как всегда остается невозмутимым, а в зеленых глазах пляшут искры веселья.
– Мы соскучились. – выдает он с самым невинным выражением лица. – Это что преступление?
– Дарио. – резко отдергиваю его, сделав шаг вперед.
Кулаки сами по себе непроизвольно сжимаются. Только у моего брата недоноска есть эта супер способность выводить меня из себя за считанные секунды.
– Ему не терпелось увидеть Доминику. – отвечает за него Марко, усмехнувшись.
– Черт, Марко. – фальшиво обиженным голосом протягивает Дарио. – И как после этого мне делиться с тобой самым сокровенным? Ты разбиваешь мне сердце…
– Кончай уже! – мое раздражение только что покинуло тело и было готово вцепиться Дарио в глотку. Но он лишь морщится с отвращением.
– Merda (итал. «дерьмо»)! – качает головой. – Теперь каждый раз, когда дамы будут кричать это, я буду представлять твое лицо, Адриано. Спасибо тебе большое.
Я тру лицо руками в надежде, что смогу вернуть хотя бы половину былого самообладания. Но перед глазами всплывает красивое высокомерное лицо Доминики, мать ее, Эспасито. И я только больше завожусь.
– Поужинаем? – как ни в чем ни бывало предлагает Дарио, и я смотрю на него своим тяжелым взглядом, от которого многие обычно делают в штаны.
Он это серьезно?
– Я тут провел небольшое исследование. В Сан-Франциско есть один из лучших итальянских ресторанов на Западном побережье. Мы просто обязаны там отметиться…
– Почему именно этот ресторан? – настороженно интересуется Марко.
Дарио пожимает плечами.
– Я же сказал, он лучший.
Через секунду до меня наконец доходит.
– Название?
– Риццо.
– Нет. – тут же возражаю я.
– Почему? – его губы растягиваются в лукавой улыбке, которая мне не нравится. – Ты боишься?
Гребанный сукин сын.
– Ты знаешь, почему. – рычу я сквозь зубы.
Это один из ресторанов Короны. А учитывая характер и язык Дарио, как только он войдет туда, мы развяжем войну с ними.
– Да, брось, fratello. Там даже оружие запрещено. Оно ооочень популярно в наших кругах.
– Чего ты добиваешься?
– Ничего. – его брови невинным образом взлетают вверх. – Правда. Мы просто поужинаем.
– Надеешься, случайно встретиться там с Доминикой?
– И в мыслях не было.
Еще пару секунд я сканирую его своим взглядом. Но это бесполезно. Дарио непредсказуемый сукин сын. И больше всего на свете ему нравится испытывать судьбу. Нет. Сначала меня, а потом судьбу.
– Ладно. Поужинаем. И вы сразу же возвращаетесь Нью-Йорк.
Глаза Дарио вспыхивают, а на лицах Габриэля и Марко черным по белому читается – добром это не кончится.
***
Внутри ресторан напоминает старые подпольные бары. Приглушенный свет, стены алого цвета, повсюду дерево и кожа. На входе стоит громила. Убедившись, что оружия при нас нет, он пропускает нас в зал. Габриель явно чувствует себя голым без кобуры. Но едва ли кому-то из нас требуется оружие для убийства.
Всю дорогу сюда Дарио продолжал рассказывать о том, насколько это место древнее. Много лет назад оно было нейтральным для любого члена итальянской или сицилийской мафии. Пусть мы и ненавидели друг друга, но вкусная еда всегда оставалась чем-то священным на уровне генов. Хотя сейчас это место и принадлежит Короне, они стараются сохранять традиции.
Молодая девушка на итальянском предлагает нам столик слева в центре. Каждый стол здесь полукругом обнимет кожаный диван. В определенных местах на стенах размещены зеркала. Таким образом, что ты мог наблюдать за тем, что происходит за твоей спиной. Умно.
Помимо нас, здесь еще около девяти посетителей.