Запасной мир - Анатолий Дроздов

Анатолий Дроздов
0
0
(0)
0 0

Аннотация: В XXII веке наш мир изменился до неузнаваемости. На просторах Евразии возникла новая империя, простирающаяся от Европы до Японии, но спокойнее жить не стало. Даже приемный сын императора, русский офицер Иван Нагайкин, не может позволить себе расслабиться. В Африке, в столкновении с боевиками Халифата, он теряет обе ноги, но благодаря высокотехнологичным протезам возвращается в строй. Халифат разгромлен, но Нагайкина обвиняют в геноциде африканцев и ссылают в... Запасной мир - параллельную реальность, отстающую в развитии от Земли на несколько столетий. Благодаря воинским навыкам, а также сопровождающему его повсюду генномодифицированному горностаю Мирке Иван сумел выжить. Но главные испытания были еще впереди...
Запасной мир - Анатолий Дроздов бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Запасной мир - Анатолий Дроздов"


– Выводи их туда! – показываю рукой в сторону.

Мардж бросается на толпу, как пастушья овчарка на стадо овец. Один за другим из нее вылетают мужчины и женщины, присоединяясь к дрожащему управляющему. Отделение овец от козлищ идет быстро. Скоро толпа распадается на две части. Козлищ набралось больше. Однако!

– Все! – докладывает Мардж, отряхивая ладони. – Остальные добрые люди.

– Этих, – Родж указывает на козлищ, – за ворота!

– Погоди! – останавливаю. – Нужна печать. Она у управляющего? – спрашиваю у Мардж.

– Нет, черр! У меня.

Мамка лезет в складки своего необъятного платья и протягивает мне маленькую толокушку на деревянной ручке.

– Он все время ее терял, – объясняет Мардж, тыча в управляющего. – Пьяный же постоянно. Вот и прибрала.

Проводить опрос с целью выявления среди дворцовой прислуги лидера не нужно. Он передо мной.

– Ваше Величество! – поворачиваюсь к Бетти. – Как ваш советник рекомендую назначить управляющей королевским дворцом почтенную Мардж.

– Меня?! – охает мамка. – Я ведь женщина, черр!

– Королева – тоже! – указываю на Бетти.

– Я неблагородная.

Гм… Здесь это существенно. Смотрю на Бетти. Та кивает: сообразила.

– У тебя есть муж? – спрашивает Бетти.

– Конечно! – обижается линкор. – У меня шестеро детей. Что же, я их от кого попало родила? Кто бы доверил мне кормить вас, не будь я замужем?

– Отныне твой муж – сквайр! – торжественно произносит Бетти. – А ты, следовательно, – благородная женщина. Будешь служить верно, муж станет лэндом.

– Ох! – Мардж прижимает руки к груди. Вернее, кладет их сверху. Чтобы прижать, руки требуются подлиннее.

– Справишься? – спрашиваю, склоняясь с коня.

– Не сомневайтесь, черр!

– Тогда приступай! Нужно приготовить дворец к проживанию в нем королевы и навести в здании порядок. В полномочиях не ограничиваю. Бери на службу, кого хочешь, увольняй, кого пожелаешь. Понадобится дать кому-то затрещину, не стесняйся, жалоб не приму. Денег не жалей, но расходуй с умом. Отчет дашь мне. Спрос будет за результат.

Лицо Мардж приобретает решительное выражение…

* * *

К полудню голова у меня идет кругом, у Бетти, похоже, тоже. Два писца не успевают строчить под нашу диктовку. Указ о восшествии Ее Величества королевы Бетти Первой на трон Алитании. Гонцы повезут его по городам и весям, извещая народ о великой радости. Планируются всеобщие кормления, гуляния и фейерверки. Традиция. Все за счет местных феодалов, и пусть только не раскошелятся! В столицу доложат: не проявили должного рвения… Указ о роспуске Регентского совета. Свою задачу он выполнил, призвав на трон дочь короля Харри, более не требуется – королева совершеннолетняя. Указ об объявлении Дигганов изменниками государства. Страже и верноподданным королевы предписывается их задержать, а задержав, представить – в смысле приволочь в Ним. На вдовствующую королеву указ не распространяется – формально она не при делах. Да и стремно сажать мать только что умершего короля. Указ о раскассировании Нимского гвардейского полка. Нет более в королевстве красномундирников. Указ о даровании звания гвардейского полку фузилеров. Полковничий патент Роджу, сержантские – нашим спутникам. Сержант гвардии приравнивается к офицеру, поэтому патент подписывает королева. Указ о даровании новоиспеченным сержантам титулов сквайра, Роджу – съёрда. Обещания нужно держать.

На новоиспеченных сержантов у меня планы. В полку для парней нет вакансий, а выгонять одних, чтобы ставить других, неправильно. У королевы нет личной охраны, у средневековых монархов она и на Земле отсутствовала. Считалось, что короля защитят преданные ему дворяне. Как эти ребятки защищали, известно по судьбе Генриха IV. Зарезали французского короля, словно курицу… Наши сержанты – ребята крепкие, ловкие, в бою с гвардейцами проявили себя с лучшей стороны. Поднатаскать немного, и будут волкодавы… Указ, указ, указ… Бетти черкает свое имя, писец льет рядом расплавленный воск, а я прижимаю печать. Она малая, для таких дел не предназначена, но кто сейчас станет разбираться? Власть в стране поменялась…

Кабинет, где мы работаем, похож на проходной двор. Родж, получив патенты, ускакал смотреть, как дела в городе. В комнату постоянно вбегают гонцы, просачиваются какие-то феодалы, заявившиеся засвидетельствовать королеве свое почтение. Слухи в Ниме разносятся быстро. Эта разодетая шваль отвлекает от дела. Сержанты перед титулами пасуют, не осмеливаются задержать их владельцев. Рычу на них, обещая разжаловать в рядовые. В кабинете становится спокойно. Однако Бетти клюет носом: ночью она, считай, не спала. Отпускаю писцов и прошу королеву поставить подпись на пустых листах: сам, если нужно, заполню. Она молча подчиняется. Шлепаю печати…

За дверями шум, крики, створки разлетаются в стороны. В кабинет на полных парах врывается линкор. Это благородная Мардж. Следом пытается сунуться сержант, но Мардж показывает ему кулак размером с голову ребенка. Сержант благоразумно исчезает.

– Обед подан, Ваше Величество! – объявляет дворца правительница и укоризненно смотрит на меня. – Что вы себе позволяете, черр?

– То есть? – удивляюсь я.

– Совсем замучили бедную девочку! На ней лица нет! А у вас – совести! Она же сейчас упадет. Не ожидала я от вас такого, черр! А еще благородный!

Чешу в затылке. Кажется, с полномочиями для Мардж я несколько переборщил. Линкор тем временем берет на буксир яхту и влечет ее в столовую. Эсминец в моем лице тащится в кильватере. На выходе сержанты берут нас в кольцо. Молодцы, службу знают.

Обедаем. За столом нас двое, если не считать Мирки. Та получила свою печенку (о пристрастии горностайки Мардж у фузилеров выпытала – гадом буду) и дремлет на коленях. У дверей – стража, чуть в стороне, скрестив руки на груди (то есть положив их на нее) следит за нашим насыщением Мардж. Аппетита у меня нет, у Бетти – тоже, даже не чувствую вкуса блюд. Однако линкор заставляет яхту бункероваться до отвала. Бетти подчиняется. Наконец бак полон, пробка завинчена.

– А теперь отдыхать! – командует Мардж. – Спальня приготовлена.

Бетти жалостно смотрит на меня.

– Как ваш советник, Ваше Величество, рекомендую прислушаться к благородной Мардж. Вам необходимо поспать.

– А вы?

– У меня дела, Ваше Величество. Они не требуют вашего участия.

– Черр Айвен проводит нас, – милостиво разрешает дворца правительница.

Спальня у королевы огромная, кровать – соответствующая. Бетти подходит к ней, кладет руки на покрывало и внезапно оседает. Подхватываю. Спит. Мардж качает головой и ловко разбирает постель. Кладу на нее Бетти и помогаю Мардж ее раздеть. Дворца правительница не препятствует. Точно у фузилеров о наших отношениях выпытала! Мардж укрывает королеву. В последний миг Мирка решает, что тоже устала, и лезет к Бетти под одеяло. Мардж смотрит на меня.

Читать книгу "Запасной мир - Анатолий Дроздов" - Анатолий Дроздов бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Научная фантастика » Запасной мир - Анатолий Дроздов
Внимание