Гонец. Том 1 - Григорий Володин
Горный серпантин и визг тормозов. Я — учитель истории, сорок лет за плечами — толкаю ребёнка из падающего в пропасть автобуса. А дальше — только бездна. Очнулся, а мне четырнадцать лет. И зовут теперь Леоном. И вот я заперт в задыхающемся теле больного мальчишки, которому осталось жить считанные дни. Вокруг — суровое Училище, где поджарые ровесники уже вострят ножи, а мастер открытым текстом советует убраться восвояси. Но уйти — значит умереть ещё быстрее. Передо мной один путь: стать Гонцом Королевства. В мире, где знатные роды плетут заговоры, а короли раздают приказы, не спрашивая согласия, именно Гонцы — те, кому доверяют тайны и жизни. Что ж. Я двадцать лет учил детей думать, слушать и находить нестандартные решения. Это я умею лучше всего. А Система в голове поможет перевести мой опыт в навыки
- Автор: Григорий Володин
- Жанр: Научная фантастика
- Страниц: 65
- Добавлено: 17.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Гонец. Том 1 - Григорий Володин"
Леон грузно поднимается на ноги. Он похрамывает, свободной рукой хватается за правое колено. Что с ним? Ударился, пока прыгал на бандита?
Линария сжимает рукоять своего чистого ножа. Преодолев оцепенение, она делает неуверенный шаг вперед и протягивает ему руку, чтобы помочь удержать равновесие. Но он резко ее обрывает:
— Стой! Куда! — бросает Вальд. Затем кивком указывает на циновку из заснувших насекомых у своих ног. — Шершни. Наступишь — разбудишь же.
— А-а… — Линария замирает на месте, нервно передернув плечами. Перспектива быть изжаленной и разделить участь бандитов и совсем не прельщает.
— Лучше помоги Кире, — говорит Леон, полностью распрямляя спину и перенося вес на здоровую ногу.
Линария растерянно оглядывается через плечо и только сейчас осознает, что подруга так и лежит без сознания на жухлой траве. Лицо блондинки вспыхивает от стыда. Тоже мне, хорош командир группы — уставилась на мертвых бандюков и забыла про своего человека! Линария бросается к Кире, подхватывает ее под мышки и волоком оттаскивает подальше от трупа и спящих шершней. Их и так разделяют два метра, но береженого боги берегут.
Тем временем Леон, стараясь не наступить на шершней, деловито обыскивает зарезанного бандита. Он отцепляет с пояса трупа кожаную флягу, затем подбирает с земли оброненный топор и, прихрамывая, обходя насекомых, подходит к девушкам.
— Кира! Очнись! — Линария опускается на колени и трясет бесчувственную девочку за плечи, легонько похлопывая по бледным щекам. Но та никак не реагирует, лишь едва заметно подергивая веками.
Леон встает рядом. Он откупоривает флягу, набирает в ладонь немного воды и брызгает в лицо девочке. Кира судорожно вздрагивает, с шумным вдохом вскидывает голову и распахивает испуганные глаза.
— Что случилось? — Кира растерянно крутит головой. Ее русые волосы рассыпались по плечам — в суматохе потерялась лента.
Леон отворачивается, чтобы снова не напугать девочку своим залитым кровью лицом.
— Бандиты мертвы. Леон их устранил, — Линария встает и протягивает подруге свободную от ножа руку. — Нам надо идти.
Она помогает Кире подняться на ноги. Та тяжело сглатывает, не в силах оторвать взгляда от окровавленного лезвия в руке Вальда.
— Их было только двое? — хрипло спрашивает Леон, оглядывая лес.
— Да, — кивает Линария. — По крайней мере, больше мы никого не видели. Пошли проверить, кто спугнул птиц, а эти выскочили навстречу уже с оружием. Пришлось бежать.
— Надо убираться отсюда, — командует Леон. — Возвращайтесь к парням. Только обходите шершней по широкой дуге. А я пока обыщу лучника.
Он протягивает Лине топор.
— Держи. Лишним не будет.
Линария сдувает со лба светлую челку. Коротко кивнув, она убирает нож в ножны и перехватывает рукоять топора.
— Только не задерживайся, — бросает Линария, вспомнив, что она всё еще лидер группы. Леон уже отвернулся и пошел обратно.
Девочки обходят заросли по кругу, держась подальше от роя, а Леон скрывается в кустах, направляясь к трупу лучника. Кира постоянно оглядывается, вздрагивая от каждого звука.
— Прости, что отключилась, — лепечет она, опуская глаза.
— Поверь, тут бы любой отключился, — Линария перехватывает топор поудобнее. Образ кричащих разбойников до сих пор стоял у нее перед глазами.
Они поднимаются немного выше по косогору и останавливаются, чтобы дождаться парня. Вскоре из зарослей показывается Леон. На его плече висит трофейный лук, за спиной торчит колчан, а за пояс небрежно заткнут кошель с монетами.
— Не знаешь, что это? — Леон на ходу демонстрирует склянку с густой белой мазью.
— Это «Белейка», — вспоминает Линария. В отцовской гвардии такая склянка была у каждого наемника. — Снимает воспаление и неплохо заживляет раны.
— Воспаление, говоришь? — глаза Леона загораются. Он задирает правую штанину и щедро смазывает колено.
— Лёня, ты ранен⁈ — ахает Кира.
— Не бери в голову. Это я еще на утренней пробежке надсадил сустав, — Леон опускает штанину. — Идемте.
— Ага, — Линария отворачивается и первой шагает через подлесок, держа топор наготове.
Вскоре они выходят на дорогу к парням, караулящим кувшины со смолой.
— Ну наконец-то! — вскакивает Дима. — Чего так долго… Лёня, охренеть! Ты где так напоролся⁈ — он разглядывает багровое лицо товарища.
— Кровь не моя, — пожимает плечами Леон, показывая красный нож.
— Ого!
— На нас напали бандиты, — произносит Линария, обрывая расспросы парней. — Двое мертвы, но неизвестно, были ли они одни. Нужно срочно возвращаться в Училище.
— Лина, мы почти у самой деревни. Задание выполнено на девяносто процентов, — вдруг подает голос Леон, вытирая окровавленное лезвие ножа о пучок жесткой травы.
— Да сейчас не до зачетов! — Линария смотрит на него так, словно он сошел с ума. — Ты в себе, Вальд? Возможно, весь лес кишит разбойниками, и другие Новики сейчас в опасности. Мы должны доложить мастерам. Возвращаемся, немедленно!
* * *
Я мысленно вздыхаю. Лина, конечно, перспективный лидер: голос, подача, решимость — всё при ней. Но вот в силу молодости кое-чего она не догоняет. Да еще и смотрит на меня волком.
— Линария, давай успокоимся и немного подумаем, — примирительно поднимаю ладонь. — Бросить посреди леса имущество Гильдии — не самая разумная идея, согласись? — я киваю на кувшины. — Мы ведь даже не знаем, сколько они стоят.
— Знаю я, — мрачно бурчит Линария. И, судя по тому, что цифру она озвучивать не стала, стоят они явно не копейки.
— Знаешь, что немало, — замечаю. — К тому же, будет куда эффективнее донести смолу до деревни и выпросить у местных лошадей. Скакать верхом всяко быстрее.
«Уж точно быстрее моего пингвиньего бега», — добавляю я про себя.
— Если они еще дадут нам лошадей… — с сомнением протягивает Линария.
— Мы несем им смолу, которая оберегает их дома от диких зверей. Пусть только попробуют не дать, — хмыкаю.
Линария напряженно раздумывает. Тут я вдруг замечаю, что колено больше не болит. «Белейка»-то работает! И это дает мне весомый аргумент.
— До деревни я дойду с грузом меньше чем за пятьдесят минут, — бросаю я веско.
— Ты же уже тащил кувшины, Лёня, — робко вставляет Кира. Она все еще завороженно посматривает на мое испачканное лицо. Эх, напугал девочку. Теперь, не дай бог, в кошмарах буду ей сниться.
— Не беда, еще потаскаю, — отмахиваюсь. — С грузом я побыстрее вас буду.
Я действительно могу выложиться сейчас на максимум. Если назад мы поскачем верхом, то уже неважно, останутся ли у меня силы переставлять ноги.
Линария поджимает губы и принимает решение:
— Вальд, отдай лук и стрелы Кире. Гворк, Дима — грузите на него кувшины. Мы идем в Мглистую.
Ну вот и умница. Сразу бы так.
Снимаю с плеча лук,