Самайн у ведьмы пограничья - Уоллис Кинни
Добро пожаловать в мир, где магия прячется в шепоте листвы и запахе тыквенного пирога. Это история о Самайне – времени, когда границы между мирами стираются, а прошлое возвращается, чтобы изменить настоящее.До волшебной ночи остается всего семь дней, когда жизнь ведьмы пограничья Гекаты Гудвин идет наперекосяк.Вместо тихих вечеров с котом и чашкой травяного чая – таинственный старый знакомый на пороге, странный призрак, вторгающийся в сны, и гримуар, под завязку напичканный темной магией, из дома умершей матери. И ко всему прочему – прием для ковена, который Геката должна организовать по указанию несносной старшей сестры.И как только совместить все это со спасением себя, своей семьи и, возможно, целого мира?Для кого эта книгаДля поклонников ведьмовской эстетики, туманной Англии, гримуаров и историй о проклятьях.Для тех, кто ищет историю о девушке, познающей свою силу и запретную магию, и любви, способной преодолеть даже смерть.
- Автор: Уоллис Кинни
- Жанр: Научная фантастика / Фэнтези
- Страниц: 67
- Добавлено: 19.12.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Самайн у ведьмы пограничья - Уоллис Кинни"
Я иду на кухню на звук какого-то мягкого царапанья. Мэтью сидит за столом, рядом с ним громоздится пара нетронутых тыкв. Он же с помощью плоского скребка вытаскивает семена и жилистую мякоть из третьей. Мерлин проносится мимо меня и запрыгивает на стол. Мэтью на мгновение оставляет работу, чтобы почесать коту шейку.
– Эй, приятель, – шепчет он, – тебе полагается присматривать за своей хозяйкой.
– И к этому заданию он относится очень серьезно, – тихо говорю я, морщась от боли в горле. Мэтью вскакивает со стула и оказывается передо мной прежде, чем я успеваю закончить предложение.
– Ты проснулась. – В его улыбке сквозит облегчение. – Ты проспала весь день. Как себя чувствуешь?
Он оглядывает меня с головы до ног.
– Сбитой с толку, – хрипло признаюсь я и тут же невольно хватаюсь за саднящее горло.
Мэтью подходит к плите, где стоит чугунный чайник.
– Оно и понятно. – Он зажигает конфорку. – Сядь и отдохни. Я попробую приготовить что-нибудь для твоего горла.
Мэтью возвращается на свое место. На краю потертой деревянной столешницы лежит мой «Травник». Мэтью пролистывает несколько страниц, что-то ища.
Зачем мне садиться? Я точно знаю, что мне нужно. В буфете рядом со шкафчиком для специй лежат мои чаи – обычные, ради удовольствия, и те, что имеют особенные свойства. Я беру свою самую крепкую смесь с корицей и специями и последнюю бутылку шалфейного меда. Заодно делаю мысленную пометку, что мне нужно будет пополнить запасы до того, как выпадет первый снег.
Мэтью оставляет в покое «Травник» и смотрит, как я зачерпываю чай в крошечный изящный пакетик и перевязываю верхушку бечевкой. Чайник издает музыкальный свист, а я беру медную кружку, предназначенную специально для этого отвара, и осторожно наливаю на дно две маленькие ложки шалфейного меда. Пакетик опускается внутрь вместе с кипящей водой, кружится в потоке, и из него начинает сочиться темно-оранжевая заварка. Мед тоже медленно растворяется. Все это время я сосредоточиваюсь на жгучем першении в горле и представляю, какое облегчение принесет мне этот чай. Хорошенько перемешиваю напиток ручкой тонкой деревянной ложки для равномерного распределения ингредиентов.
Я делаю несколько глубоких вдохов, чтобы собраться с духом перед тем, что сейчас должно произойти. Мне трудно пропускать холодный воздух в горло. Я подношу чашку к носу, вдыхая пряный пар. Это тоже раздражает, но, по крайней мере, он теплый. Я отворачиваюсь от Мэтью, чтобы он не увидел моей гримасы.
Беру себя в руки и делаю первый глоток. Боль приходит почти мгновенно. Мое горло горит, а глаза слезятся, я изо всех сил сдерживаю кашель, которого так отчаянно требует мое тело. Жидкость будто затекает в тысячу крошечных порезов в моей глотке, проходит по всей ее длине.
Однако жжение исчезает так же быстро, как появилось. В горле по-прежнему першит, но раздражение уже не такое сильное. Я делаю еще глоток. Огонь разгорается снова, но менее интенсивно и затухает даже быстрее. Еще глоток – на этот раз почти терпимый. Еще один – и я наконец могу насладиться вкусом чая, теплого и пряного. И дышать уже не так больно. Мои мышцы расслабляются, боль в горле утихает. Когда я ставлю пустую чашку, все, что остается от прежних страданий, – это легчайшее першение. Мне намного легче. Если бы у меня была инфекция, чай не дал бы такого эффекта. То есть горло я все-таки просто сильно перенапрягла и сорвала. А вот о руках и ногах такого не скажешь. Теперь, когда с одной проблемой покончено, я ощущаю под бинтами покалывание и отчетливо вспоминаю предыдущую ночь.
– Что вчера произошло? – спрашиваю я, поворачиваясь к Мэтью. Все это время он наблюдал за мной. Теперь его лицо становится встревоженным, неуверенным. Он качает головой и садится за стол. Я подхожу и присоединяюсь к нему. Мой бородавчатый дьявол лежит передо мной нетронутым.
– Это все было по-настоящему? – спрашиваю я, не глядя Мэтью в глаза. И почти боюсь ответа.
– Да, – сухо, почти сердито отвечает Мэтью, чем сбивает меня с толку.
– Очень жаль, – шепчу я. – Я надеялась, что яркие галлюцинации были неприятным побочным эффектом того снадобья, что дала мне Уинифред. А похоже, нет.
– Не стоит снимать с нее всю ответственность. Она тоже частично виновата в том, что произошло. Пытаться заставить ведьму пограничья не видеть снов? Она дура, – настаивает Мэтью.
Я встречаюсь с ним взглядом, вижу гнев, пылающий в его глазах, и быстро отворачиваюсь, краснея от стыда.
– Мне не следовало брать флакон, – признаюсь я тихим голосом. – Я никогда не ходила во сне, но и снотворным тоже ни разу не увлекалась. Мне следовало быть осторожнее.
Мэтью усмехается.
– Откуда ты могла знать, что зелье поймает тебя в ловушку в твоей же голове и поставит в такое уязвимое состояние? Не смей себя винить, ни на секунду. Нет, нет, это я должен был догадаться, – бормочет он.
Теперь я понимаю, что его гнев направлен не на меня.
– Ну ты тоже себя не грызи, – говорю я, чуть обидевшись и, как ни странно, слегка развеселившись. – Все-таки ты же не мой ангел-хранитель.
В его глазах вспыхивает такая неожиданная печаль, что я тут же перестаю смеяться.
– Разве нет? – тихо спрашивает Мэтью скорее себя, чем меня. В этом сбивающем с толку вопросе звучит столько сожаления и тоски, что не получается сосредоточиться на смысле. Хочется просто утешить Мэтью, что я и делаю, беря его за руку.
На мгновение наши пальцы переплетаются. Его ладонь теплая и шершавая. Он смотрит на меня вопрошающим, нерешительным взглядом, но нежнейшая улыбка расцветает у него на губах. Я мягко сжимаю его руку, но Мэтью тут же ее отдергивает, резко втянув воздух.
– Прости, – говорю я, прижимая собственную ладонь к груди.
– Все нормально. Со мной все хорошо, – быстро заверяет он, натягивая манжет рубашки на запястье, но я успеваю заметить красную повязку, которую Мэтью пытается прикрыть.
– Ты ранен! – в ужасе ахаю я.
– Ничего серьезного, – пытается заверить он меня, но я качаю головой.
– Об этом судить мне. Дай-ка я посмотрю.
Мэтью глубоко вздыхает, но больше не спорит, снова закатывает рукав. Его предплечье все обмотано свободной повязкой, и она уходит даже дальше, под ткань.
– Что, черт возьми… – ахаю я, подходя ближе, чтобы рассмотреть, но Мэтью вздрагивает. – Я осторожно, обещаю, – заверяю его.
Он остается напряженным, но на этот раз не отстраняется от меня, когда я мягко, очень мягко приподнимаю одну из повязок. Под ней видны грубые рубцы и длинная изогнутая рана, которая выходит за пределы этой первой повязки и тянется дальше. Это очень, очень плохо.
– Ладно, – говорю я спокойно, пряча тревогу, – мне нужно, чтобы ты снял рубашку, тогда я смогу получше осмотреть всю рану.
Он мгновение колеблется, настороженно глядя на меня. Я твердо встречаю его взгляд, давая понять, что здесь нет места для дискуссий. Мэтью неохотно расстегивает рубашку здоровой рукой. Он легко высвобождает ее, но с поврежденной управляется не так ловко. Я помогаю снять ткань, положив ладонь ему на поясницу. Он слегка вздрагивает от моего прикосновения, но не жалуется. Отблески свечей мерцают на его обнаженной груди. Он напряжен – то ли от холода, то ли от боли, точно не скажешь.
Мне требуется огромное усилие, чтобы сохранить внешнее самообладание, как только становится ясна степень его травмы. Бинты обвивают всю его руку и левое плечо, до самой ключицы. Страшно представить, как же он намучился, управляясь со всем этим в одиночку. И как ему, наверное, было больно ухаживать еще и за мной. А затем потратить бог знает сколько часов, вырезая почти тридцать фонариков. На мгновение я испытываю перед ним чистое благоговение.
Как можно осторожнее снимаю