Мудрость толпы - Джо Аберкромби

Джо Аберкромби
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Некоторые говорят, что, для того, чтобы изменить мир, вы должны сначала сжечь его дотла. Теперь ломатели захватили рычаги власти, и промышленный смог сменился на дым беспорядков. Все должны подчиниться мудрости толпы. Гражданин Брок полон решимости стать настоящим героем этой новой эпохи. Гражданка Савин должна использовать свой талант для выживания, прежде чем она сможет получить искупление. Орсо обнаруживает, что в перевернутом мире нет никого ниже монарха. А на кровавом Севере Рикке теряет союзников, пока Черный Кальдер замышляет свою месть. Банки разоряются, символы солнца Союза уничтожаются, а во тьме за кулисами нити безжалостного плана Ткача сплетаются воедино…
Мудрость толпы - Джо Аберкромби бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Мудрость толпы - Джо Аберкромби"


В этот момент Орсо казалось, что он может сделать что угодно.

– Я постараюсь. Мы постараемся. Все вместе. Я должен вас всех поблагодарить! Вас в особенности, Вик. – Он схватил ее израненную руку и прижал к губам. – Вы рисковали всем, хотя совсем не были обязаны это делать.

– Похоже, во мне есть сентиментальное стремление к лояльности, – буркнула она, облизнув окровавленную губу и неловко отобрав у него свою руку.

– И я этому сердечно рад! – Орсо хлопнул по плечу капрала Танни и заключил Фореста в крепкие объятия. – Что бы я делал без вас всех?

– Я просто выполнял свой долг, – проворчал Форест. Его щеки над бородой порозовели.

Орсо повернулся к Молодому Льву – бледному, изможденному, неловко державшемуся на искусственной ноге. Его светлые волосы потемнели от пота, на лице была прежняя слащавая улыбка. По различным причинам, порою вполне оправданным, Орсо в последнее время испытывал к бывшему лорду-губернатору Инглии весьма неприязненные чувства. Но его отец однажды сказал, что о человеке можно судить по его обращению с теми, кто ему неприятен. Орсо пообещал, что будет королем для всех, и собирался сдержать слово. Для низших так же, как и высших, для врагов так же, как и друзей. А ведь Брок сегодня немало для него сделал, это нельзя было не признать.

– Перед вами я тоже в долгу, лорд Брок, – сказал Орсо (по-видимому, они все возвращались к своим прежним титулам). – Между нами были разногласия. Трудно найти двух людей, более не похожих друг на друга. Но если даже такие люди, как мы с вами, могут отправиться в будущее вместе, значит, надежда все же есть!

Он протянул ему руку.

– Надежда есть для каждого!

Брок с гримасой поглядел на ладонь Орсо, набирая в грудь воздуха. Словно готовясь выполнить какую-то неприятную задачу.

– Не для каждого.

…Он вытащил из-за спины кинжал и ударил в грудь Фореста. В тот же самый момент Орсо ощутил, как его схватили сзади, прижав к горлу клинок.

– Стоять! – раздался над ухом Орсо шипящий голос. Человек Брока, Юранд. – Всем стоять смирно!

Внезапно отовсюду появились взведенные арбилеты, сверкали наконечники наложенных стрел. Один был у лорда Ишера и у нескольких его друзей, некогда сидевших в Открытом совете; были арбалеты и у инглийцев. Форест нетвердо шагнул вперед и упал на колени. Кровь темным пятном расползалась по его мундиру.

– Что ты делаешь? – Голос Савин сорвался на визг, она расширенными глазами глядела на обнаженные мечи и выставленные копья.

– Кладу конец Великой Перемене, – отозвался ее муж, – и занимаю Агрионт от имени короля.

Инглийцы уже разоружали ошеломленных королевских гвардейцев, пихая их на колени рядом со сжигателями.

– Ах фы убвюдок, – выдохнула Вик, но с интонацией вынужденной покорности.

Орсо мог только смотреть на происходящее со знакомым падающим ощущением. Ему следовало догадаться в тот самый момент, когда все вроде бы начало налаживаться, что произойдет что-нибудь подобное.

– Строго говоря, ублюдок не я, а моя жена, – сказал Брок. – Что делает моего сына Гарода старшим ребенком старшего ребенка короля Джезаля. То есть законным наследником престола.

– Законы престолонаследия так не работают, – рявкнул Танни, которого тоже поставили на колени.

– Вы уверены? У меня три дюжины арбалетов, которые придерживаются другого мнения.

Горст, по-прежнему с окровавленными клинками в руках, нехорошо сощурился и незаметно сместил вес.

– Нет! – крикнул ему Орсо, чувствуя, как нож Юранда сильнее вдавливается ему в шею. Пускай Горст даже лучший фехтовальщик в мире, он будет мертв прежде, чем успеет добраться до Брока, и остальные погибнут вскорости после него. – Положить оружие! Это мой королевский указ! – (Первый за долгое время и, судя по всему, также последний.)

Горст тяжело задышал, потом фыркнул, как бык, и с грохотом швырнул клинки наземь. Двое инглийцев, тотчас подступив к нему, принялись вязать его запястья. Они уже проделывали то же самое с Тойфель, с Хильди, со всеми, кто еще мог остаться верным королю.

– Что ты наделал? – прошептала Савин, приложив тыльную сторону ладони ко рту. – Отпусти их, Лео, прошу тебя! Отпусти!

– Ты перенесла серьезное испытание, – монотонно протянул Брок. – Кто-нибудь, отведите мою жену к нашим детям. Им нужна мать.

Кровь расплывалась лужей вокруг тела Фореста.

– Он был хороший человек, – оцепенело прошептал Орсо. – Верный человек…

– Слишком верный. – Брок прищелкнул пальцами. – Выставьте стражу в воротах Агрионта.

– Уже сделано, – поспешно отозвался Ишер. Трус на поле боя, в качестве изменника он был настоящим профессионалом.

– Вы за это заплатите! – проговорил Орсо, которому связывали запястья в третий раз за этот день. Он чувствовал необходимость как-то выразить свое сопротивление, пусть и бессмысленное.

Брок поглядел на него без малейших признаков чувства стыда или вины.

– Я уже за все заплатил… Проследите, чтобы гвардейцы содержались под стражей до тех пор, пока мы не будем уверены в покорности каждого человека. Найдите для гражданина Орсо и его слуг запирающееся помещение в Допросном доме. Гловард, должно быть, уже взял под контроль все ворота и мосты в городе. Я хочу, чтобы были напечатаны прокламации и развешаны на каждом углу! Люди должны знать, что с Великой Переменой покончено.

Ишер, широко улыбаясь, опустил арбалет.

– Да здравствует король Гарод Второй, – проговорил он.

Выковывая будущее

– Ну ладно, – проговорила Рикке, устраиваясь на троне Скарлинга и пытаясь выглядеть одновременно беззаботно и повелительно (кажется, и то и другое одинаково не получилось). – Время раздавать награды.

– И наказания, – заметила Изерн, не переставая жевать.

– Верно, – Рикке поправила на плечах свой замечательный мех и постаралась как можно заметнее выпрямить спину. – И их тоже.

Трясучка кивнул стражникам, и двери Скарлингова замка с могучим скрипом распахнулись.

Всегда хорошо начинать с радостной ноты, поэтому первыми пригласили героев-победителей – бойцов из Уфриса и Западных Долин. Черствый вышагивал во главе отряда с такой резвостью, словно был втрое моложе самого себя. Гвоздь, который действительно был втрое моложе него, размашисто шагал рядом, привычно ссутулившись и положив расслабленную руку на потертую рукоять меча. От битвы на нем осталось несколько новых шрамов и царапин, но они его совсем не портили. Нисколько не портили!

– Ну что, мальчики, я могу вами гордиться! – провозгласила Рикке. – Я бы предложила вам какие-нибудь подарки, но подозреваю, что мертвые уже это сделали.

– Так, пару безделушек! – И Черствый, ко всеобщему одобрению, покрутил вокруг выставленного пальца золотую цепь.

Читать книгу "Мудрость толпы - Джо Аберкромби" - Джо Аберкромби бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Научная фантастика » Мудрость толпы - Джо Аберкромби
Внимание