Сорванец - Джордж Менвилл Фенн

Джордж Менвилл Фенн
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Доктор Грейсон усыновляет паренька из приюта. Он хочет доказать своему приятелю, что при правильном воспитании из любого мальчишки можно вырастить настоящего джентльмена. Кто же мог подумать, что мальчуган окажется отъявленным сорванцом! План доктора оказывается под угрозой…Для среднего школьного возраста.

Сорванец - Джордж Менвилл Фенн бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Сорванец - Джордж Менвилл Фенн"


следует отослать его года на два-три. Он вернется совершенно другим, а прошлое забудется! Я нашел то, что нам нужно. Судьба сама приходит мне на помощь!

И доктор начал читать объявление: «Ленивые и непослушные мальчики. Преподобный Септимус Маструм принимает ограниченное число дурно воспитанных учеников. Хорошее, но твердое обращение. Большое помещение. Здоровая обстановка. За условиями обращаться к Септимусу Маструму, Фэрлендс, станция Лонгспрус».

– Ну! Что ты скажешь на это? – спросил доктор.

– Не знаю, что и сказать, папа, – ответила Элен печально. – Может быть, ты прав.

– Конечно, прав! – подтвердил доктор. – Это то, что нам нужно, моя дорогая! Я сейчас напишу мистеру Маструму. Три или четыре года специального образования пойдут мальчику на пользу.

Доктор сел и начал писать.

Вскоре ему пришел ответ с приглашением встретиться в Лондоне и оговорить все детали. Преподобный Септимус Маструм произвел на доктора хорошее впечатление, и решение было принято.

– Хороший человек! – объявил доктор, вернувшись домой. – Ростом в шесть футов. Говорит, что миссис Маструм заменит мальчику мать.

– У него очень суровый вид, папа?

– Нет, моя дорогая. Он всегда улыбается.

– Я не доверяю людям, которые всегда улыбаются!

– Это предубеждение! – заметил доктор серьезно. – Я сообщил мистеру Маструму все о Декстере. Преподобный одобряет мой план и уверен, что через два-три года мальчика будет не узнать.

Элен вздохнула и поцеловала отца в щеку.

– Я сделаю все, чтобы помочь тебе в твоих планах, папа, – сказала она, улыбаясь. – Я понимаю, что в твоих словах есть правда, но… Декстер – мальчик особенный, мне бы хотелось оставить его под своим присмотром.

– Он будет приезжать на праздники, да и мы будем часто навещать его!

Доктор решил отправить Декстера в школу через день или два, поэтому приготовления к отъезду шли быстро. Мальчик был спокоен, но по возможности избегал дома и проводил большую часть времени в саду или в конюшне.

– Так вас посылают в школу, мистер Декстер? – спросил его конюх.

– Да, Питер.

– А вам, поди, не хочется? И неудивительно! Я никогда не любил школу, хоть и знаю, что учиться нужно…

– Ага! – раздался голос сзади.

Обернувшись, Декстер увидел улыбавшегося Дэниела. Декстер кивнул ему головой и хотел уйти.

– Значит, уезжаете? – спросил старый садовник. – Два раза в день порка круглый год! Вы уж там получше ведите себя.

– Пустяки! – сказал Декстер. – В хороших школах мальчиков не секут.

– Неужто? – возразил Дэниел. – Впрочем, сами увидите. Я попрошу хозяина позволить мне послать вам корзину яблок и груш, когда они поспеют.

– Правда, Дэниел? – оживился мальчик.

– Ну да. Наберем с Питером корзину и снесем на станцию. Будьте хорошим мальчиком и не знайтесь с такими, как Боб Димстед!

Старик добродушно засмеялся и ушел.

– Не печальтесь, мистер, – сказал Питер ласково, – ведь не на всю же жизнь вы уезжаете. Вам грустно расставаться с нами?

– Да. А вам, Питер?

– Еще бы! Я люблю мальчиков, которые дерутся, как вы!

Миссис Миллет целый день провела в комнате Декстера, укладывая белье и осматривая, целы ли пуговицы и тому подобное. Не забыла она положить в сундук и лекарства.

– Обещайте мне, – сказала она Декстеру, – принимать ромашку два раза в неделю.

– Обещаю, – ответил Декстер.

– Вы хороший мальчик! – воскликнула старушка. – Смотрите сюда, – продолжала она, подводя его к сундуку с платьем, – я и сюда положила кое-что хорошее.

Она приподняла слой белья, сильно надушенного лавандой, и показала мальчику плоский, круглый, завернутый в коричневую бумагу пакет.

– Это небольшой торт. В нем много корицы и миндаля, и я уверена, что он вам понравится.

Мэри тоже проявила большой интерес к сапогам и башмакам мистера Декстера, и отъезд обещал быть весьма тяжелым.

Элен с заботливостью старшей сестры наблюдала за всеми приготовлениями. Среди вещей, которые она прибавила, были книги, письменный прибор и кошелек.

– Это для того, чтобы я могла получать от тебя по два письма в неделю, – сказала она Декстеру, показывая письменный прибор. – Обещаешь?

– Да, – ответил он, – только не обращайте внимания на почерк.

– Напиши мне, если тебе понадобятся деньги, кроме тех, которые папа будет давать тебе еженедельно.

Декстер отдал бы все, чтобы остаться. Но он мужественно уехал с доктором в экипаже на станцию. По пути они встретили сэра Джеймса Денби с сыном.

– Гм, – проворчал доктор. – Видел, Декстер?

– Видел. Сэр Джеймс засмеялся, кланяясь вам.

– А знаешь почему?

Декстер покраснел.

– Он думает, что вы сошли с ума, доставляя себе столько хлопот из-за меня.

– Верно, Декстер, – кивнул доктор. – А теперь я скажу тебе, чего ожидаю от тебя: нужно доказать ему, что я прав, а он – нет!

Взгляд мальчика выражал обещание. Но говорить от волнения и печали он не мог.

По железной дороге они доехали до Лондона, потом добрались до станции Лонгспрус и вскоре оказались у дома преподобного Септимуса Маструма, расположенного в унылой местности, покрытой соснами и песком.

Здесь доктор попрощался со своим приемным сыном, и мальчик остался в большой холодной передней, чувствуя, что для него начинается новая жизнь.

Глава ХLIV

Привидение в старой конюшне

Как-то вечером Элен позвонила, и Мэри явилась на ее зов.

– Подайте папе ужинать, Мэри, – сказала молодая хозяйка, – ведь мы сегодня так рано обедали. Пожалуйста, принесите поднос наверх. Там ведь остался холодный цыпленок?

Через несколько минут Мэри вернулась и доложила, что холодного цыпленка у миссис Миллет не оказалось. Элен велела принести холодный телячий паштет – получила тот же ответ.

– Тогда передайте миссис Миллет, чтобы она приготовила омлет, – попросила Элен.

Но миссис Миллет объявила, что нет и яиц, а достать их по причине позднего времени невозможно.

Миссис Миллет пригласили наверх. Старая экономка выглядела обескураженной.

– Я очень рада, что могу говорить с вами по этому поводу, – сказала она. – Да, в кладовой должны быть и цыпленок, и паштет. Но, как мне ни грустно говорить об этом, мисс, они пропали.

– Пропали?!

– Да, мисс. Я даже себе не могу этого объяснить, но вещи начали пропадать самым странным образом. Хлеб, масло, молоко, яйца, мясо – все пропадает. Чего мы только ни делали, чтобы узнать, кто их берет, но это так и осталось тайной.

– Это очень странно, миссис Миллет.

– Дэниел думает, что это проказы того мальчишки, что подбил мистера Декстера сбежать из дома. Он говорит, что уверен в этом и даже видел его в последнюю ночь. По всему видно, что ворует тот, кто хорошо знает наш дом.

– Надо бы выследить вора, – сказала Элен и рассказала обо всем доктору.

Садовник и конюх начали сторожить, но никого не поймали, а из кладовой

Читать книгу "Сорванец - Джордж Менвилл Фенн" - Джордж Менвилл Фенн бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Классика » Сорванец - Джордж Менвилл Фенн
Внимание