Сорванец - Джордж Менвилл Фенн

Джордж Менвилл Фенн
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Доктор Грейсон усыновляет паренька из приюта. Он хочет доказать своему приятелю, что при правильном воспитании из любого мальчишки можно вырастить настоящего джентльмена. Кто же мог подумать, что мальчуган окажется отъявленным сорванцом! План доктора оказывается под угрозой…Для среднего школьного возраста.

Сорванец - Джордж Менвилл Фенн бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Сорванец - Джордж Менвилл Фенн"


папа, – сказала Элен весело. – Поцелуй меня за хорошие вести.

– Ну, вот тебе один поцелуй в задаток. А теперь доказывай.

– Доказательство налицо, папа. Если бы Декстер был зачерствелым негодяем, он, конечно, спокойно и беззаботно уснул бы, уронив лишь пару притворных слезинок.

– Конечно!

– А я готова поручиться, что теперь он, оставшись один, лежит с разбитым сердцем и горько плачет.

– Я сейчас проверю это!

Доктор прошел в свою комнату, надел домашние туфли и тихо поднялся наверх. Постояв немного у двери Декстера, он повернул ручку и вошел.

Доктор спустился вниз только через полчаса.

– Ну, что скажешь, папа? – спросила Элен.

– Ты чародейка, моя дорогая!

– И ты не отошлешь мальчика обратно в приют? – лукаво улыбнулась девушка.

– Отослать его назад?! Отдать в учение?! – сказал доктор с презрением. – Нет, это было бы слишком. Пусть Денби опять смеется надо мной… Я рад, что пошел наверх.

Доктор помолчал, а потом продолжил:

– А знаешь, моя дорогая, я не очень жалею, что маленький шалун убежал… Это доказывает, что у него много ума, энергии и решительности. Кроме того, теперь он, кажется, понял, что собой представляет его товарищ. Эх, как бы я хотел, чтобы он задал ему хорошую трепку!

– Что ты говоришь, папа!

– Нет, нет! Конечно, нет! – сказал поспешно доктор. – Это я погорячился.

Лицо Элен сияло от радости. Доктор был спокоен и задумчив. Уходя, он шепнул дочери:

– Вот что, дорогая: первым делом скажи утром женской прислуге, что я строго-настрого запрещаю им делать какие-либо намеки насчет этой проказы Декстера. А с мужской половиной я поговорю сам. Да устрой так, чтобы миссис Миллет держала свой язык за зубами… Взгляни-ка сюда!

Он указал на стакан на маленьком подносе, стоявший у дверей Декстера.

– Это ромашковый чай, – засмеялась Элен, – бедный мальчик не потерял своего места в сердце доброй Миллет!

Девушка поцеловала отца и остановилась у своей двери со счастливой улыбкой, глядя, как тот на цыпочках подошел к двери Декстера и, тихонько стукнув, спросил:

– Спишь, Декстер?

Изнутри послышалось:

– Нет, сэр.

– Спи! – сказал доктор. – Спокойной ночи, мой мальчик. Да хранит тебя Господь!

Он, улыбаясь, спустился в свою комнату, и Элен заметила, что на глазах отца блестели слезы.

Последние слова доктора снова вселили мир и спокойствие в измученную душу мальчика. Пять минут спустя он спокойно спал, и ему снилось, что кто-то наклоняется над ним и снова говорит: «Спокойной ночи. Да хранит тебя Господь!»

Глава ХLII

Сведение счетов

Хотя миссис Миллет уже дважды звала его, Декстер долго не решался сойти в столовую.

Когда он наконец появился на пороге, Элен так ласково поцеловала его, а доктор так приветливо сказал: «С добрым утром», пожимая ему руку, что мальчик едва мог поверить, что пускался в бега. Не было сделано ни малейшего намека на прошлое!

Завтрак почти кончился, когда Мэри принесла записку.

– А, это от Лимпни, – сказал доктор. – Я послал Питера сказать, что Декстер вернулся и что уроки могут опять начаться сегодня утром.

Глаза Декстера заблестели. Мысль об учебе казалась ему восхитительной.

– Вообрази, Элен, какой нахал! – гневно воскликнул доктор, прочитав записку. – Он пишет: «Мистер Лимпни свидетельствует доктору Грейсону свое почтение и просит освободить его от уроков».

Элен многозначительно посмотрела на отца.

– Да, моя дорогая!.. Декстер, поди поиграй в саду. Не хочешь ли поудить часок-другой?

– Как вам угодно, сэр. Но, если можно, я лучше останусь здесь и почитаю.

– Нет, нет! – весело сказал доктор. – Утро такое хорошее. Попроси Питера накопать тебе червей, а я приду посмотреть, как рыба будет клевать.

Декстер поднялся и вышел из комнаты. Ему не хотелось идти, но, чтобы исполнить желание доктора, он взял удочку и уже собирался выйти в сад, как встретил миссис Миллет.

Старая экономка протянула ему стакан:

– Примите теперь вот это. Я уверена, милый, что настой принесет вам пользу. Выпьете?

– Все до капли, – улыбнулся Декстер, выпивая лекарство.

Старая экономка ушла довольная и успокоенная.

В саду Дэниел поправлял цветочную клумбу и, к удивлению мальчика, кивнул ему головой и улыбнулся.

Чуть дальше работал Питер.

– Накопать вам червей, мистер Декстер? Пойдем за старые рамы!

Вид реки напомнил Декстеру все события памятной ночи: раздевание, нерешительность, погоню в холодной воде за платьем и, наконец, ужасное путешествие, совсем непохожее на то, что рисовало ему воображение.

Он закинул удочку и глубоко задумался. Рыба совсем не клевала, потому что мальчик забыл насадить на крючок червей, которые теперь расползались во все стороны.

Вдруг у самых ног Декстера упал камень и окатил его брызгами. На другом берегу стоял, нагло ухмыляясь, Боб Димстед.

– Эй! Ну что, будешь еще воровать лодки? – крикнул он.

Декстер покраснел, но не ответил. Он молча вытащил удочку, насадил червя и забросил опять.

– Эй! Так кто украл лодку? – снова крикнул Боб. – Должно быть, тебя хорошенько поколотили. Спина не болит?

Декстер стиснул зубы и смотрел на свой поплавок. Боб тоже насадил червя на крючок и закинул удочку как раз напротив.

Положение было мучительным. Продолжать удить значило снова связаться с Бобом. Может быть, уйти прочь? Но это могло показаться трусостью…

Декстер решился на последнее и, вытащив удочку из воды, нагнулся, чтобы поднять корзинку. Боб насмешливо запрыгал.

– Уходи, уходи! Жалкий трусишка! – кричал он. – Удирай скорее домой!

Декстер поставил корзину и снова закинул удочку. Глаза его сверкнули гневом.

– Ха-ха-ха! – засмеялся Боб. – Твое счастье, что ты на той стороне, иначе я выбил бы тебе зубы. Трус!

– Ты опять здесь? – удивился Питер, подходя к берегу.

– А тебе-то что? – отозвался Боб. – Я не на вашей земле! Буду тут сидеть, сколько хочу!

– Жаль, что ты на другой стороне. Я бы тебе задал, негодяй!

– Ты-то?! Да ты не посмеешь и тронуть меня! Я буду удить здесь, сколько хочу. Трусы! Я бы справился с вами одной рукой!

– Убирайся отсюда и не смей больше приходить! – крикнул Питер.

– Не ваша земля! Останусь и буду удить, сколько мне вздумается. А если встречу этого мальчишку где-нибудь, то так ему накостыляю по шее, что он своих не узнает!

– Я смотрю, ты не хочешь уходить по-хорошему! – вдруг раздался грозный голос Дэниела. – Питер, принеси-ка мне корзину с кирпичными обломками. Сейчас я ему покажу, как уходят по-плохому!

– Убирайтесь сами подобру-поздорову! Какое вам дело до меня! – закричал Боб. – Смотрите лучше за докторовым приемышем, а то как бы он снова не украл лодку!

– Вот если бы мне попасть на ту сторону! – хрипло пробормотал Декстер.

– А что, задали бы вы ему трепку? – спросил Дэниел, прищурив

Читать книгу "Сорванец - Джордж Менвилл Фенн" - Джордж Менвилл Фенн бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Классика » Сорванец - Джордж Менвилл Фенн
Внимание