Мир неземной - Яа Гьяси
Гифти, дочь мигрантов из Ганы, учится на факультете неврологии в Стэнфорде. Научные эксперименты для девушки – способ разобраться в том, что происходит в собственной семье. Несколько лет назад брат Гифти, одаренный спортсмен, умер, не справившись с зависимостью. Отец вернулся из Америки на родину. А мать уже долгое время не в силах справиться с депрессией.Обращаясь к науке, Гифти упорно продолжает искать ответы в лоне церкви, воспитавшей ее. В свои 28 лет она остро чувствует одиночество. И мечтает стать ученым, чтобы, исследовав безграничные возможности разума, узнать, сможет ли наука ей помочь.На русском языке публикуется впервые.
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Мир неземной - Яа Гьяси"
– Ешь, – велела она, решив сразу же начать откорм.
Я сосала кашу из пластмассовой тары, убеждала себя не плакать, а незнакомая тетя наблюдала за мной. Она не смотрела в сторону и не прекращала говорить, пока я не допила оба пакета до последней капли.
– Твоя мать всегда думала, что она лучше нас, но ты же видишь, – сказала тетя, подняв брови.
Что я должна была увидеть? Свое слишком худое тело? Свое присутствие в Гане? Или, может быть, я должна была увидеть свою мать, которую от меня прятали тем летом? Как бы ни старалась, я не могла представить себе ее лицо. Мы с тетей Джойс сидели около аэропорта целый час, пока она рассказывала мне истории о моей матери, но всё, что я могла вспомнить, – это изгиб женской спины.
Глава 42
– Ни одно орудие, сделанное против меня, не будет успешно. Я говорю, НИ ОДНО ОРУДИЕ. СДЕЛАННОЕ ПРОТИВ МЕНЯ. НЕ БУДЕТ УСПЕШНО.
Пастор крупнейшей пятидесятнической церкви в Кумаси расхаживал взад и вперед по сцене, топая ногами в такт словам. Когда он кричал, хор «аминь» и «аллилуйя» заполнял святилище. Одна женщина упала, а другая бросилась обмахивать ее, вопя: «Благодарю Тебя, Иисус», а ее белый носовой платок, точно птица, колыхался над телом женщины. Я сидела в первом ряду с тетей Джойс, которая периодически кивала, показывала на пастора и говорила: «Ага, верно», как будто они с ним разговаривали наедине, а не в душном жарком святилище харизматической евангелической церкви в Кумаси, посреди сотни других прихожан.
Мы были вовлечены в духовную войну. Или, по крайней мере, все остальные. Я падала в обморок на воскресном солнце, глядя на капли пота на своих руках. Каждый раз, когда пастор топал ногами, его собственный пот стекал с волос и крестил тех из нас, кто сидел в первом ряду. Мне было противно каждый раз, когда на меня попадала капля, но затем я вспоминала свое желание креститься в воде, и мне приходилось сдерживать смех.
Мой смех не соответствовал посланию пастора.
– Вокруг нас демоны, – вещал он. – Демоны, которые пытались забрать наших детей. Мы изгоняем их во имя Иисуса.
Слева от меня женщина приложила руки к груди, животу, ногам, прежде чем снова ими всплеснуть. Ее почти сердитое лицо сказало мне все, что требовалось знать: она пыталась изгнать из себя демонов.
Это не была церковь Собраний Божьих в Хантсвилле, штат Алабама. Это не был евангелизм в том виде, в каком я его знала. Один только шум богослужения заставил службу в церкви моего детства походить на приглушенное робкое пение детсадовского хора. Я никогда не слышала, чтобы пастор Джон говорил о демонах и ведьмах, как если бы они были живыми, дышащими существами, но этот пастор вещал так, как если бы видел их среди нас. Моя мать выросла в такой церкви, но она не вернулась в Гану для того, чтобы участвовать в духовной войне. Она прислала меня как своего рода эмиссара. Сидя там, растворяясь в луже пота у собственных ног, я представляла мать такой, какой я ее оставила, и я знала, что если ее собственная вера, живое, дышащее существо, не сможет спасти ее, то моя капля в море ничего не изменит.
Мы с тетей Джойс взяли такси до ее дома. Я опустила окна и попыталась охладить тело.
– Это была мощная служба, – сказала тетя Джойс. – Мощная.
Я выглянула в окно и подумала, как бы Нана здесь понравилось. Он увидел бы эту нашу страну и помог мне разобраться в моих противоречивых чувствах.
– Очень мощная, – поддакнула я тете.
Она улыбнулась и взяла меня за руку.
– Не волнуйся. Твоя мама очень скоро поправится.
~
Тем летом в Гане я научилась месить фуфу. Научилась торговаться на рынке, мыться из ведер с холодной водой, стряхивать кокосы с деревьев. Я разработала целую Энциклопедию нежеланных знаний, ожидая того дня, когда мать призовет меня обратно в Америку и я забуду все, что узнала. Одна неделя превратилась в две, затем в три. Время шло, и я подумала, что, может быть, иду по пути Чин Чина, потерянного для этой страны, потерянного для моей семьи.
– Где мой отец? – спросила я однажды тетю Джойс.
Я уже месяц сидела тут и ни разу о нем не упомянула. Если тетя Джойс и ждала этого момента, то не показала виду.
– Он живет в городе. Я видела его несколько раз в Кеджетии, но он уже нечасто бывает в моем ларьке. Не думаю, что он даже в церковь ходит. – Последнюю фразу она произнесла, сморщив нос, как будто почувствовала запах чего-то гнилого. Но оставление церкви Чин Чином пахло розами по сравнению со зловонием всех прочих его проступков.
– Можно мне его увидеть? – спросила я, и через несколько минут мы уже садились в такси.
~
Чин Чин жил в Таносо, недалеко от улицы Суньяни и средней школы Яа Асантева. Его дом был скромного размера, кирпично-красного цвета, с высоким внушительным стальным забором. Он держал по крайней мере пять собак, и все они бросились к забору, грозно лая, когда мы с тетей Джойс подошли. Я стояла и смотрела сквозь щели, пока тетя Джойс нажимала кнопку на воротах. Она позвонила дважды, трижды, и мы услышали пронзительный писк.
– Ну где он там? – спросила тетя, давя на кнопку еще раз.
Наконец вышла женщина, угомонила собак и открыла ворота. Следующую минуту они с тетей Джойс говорили на чви, слишком быстро, чтобы я могла понять.
– Гифти, это жена твоего отца, – представила нас тетя.
Женщина повернулась ко мне и улыбнулась.
– Входите, входите, – сказала она, и мы все направились к дому.
Чин Чин ждал нас в гостиной. Он встал, как только мы вошли, и шагнул ко мне с распростертыми объятиями.
– Эй, Гифти, только посмотри, как ты выросла.
А я не могла его обнять. Мне было невыносимо слышать его голос, который большую часть своей жизни я воспринимала только в бестелесной форме через электрические токи. А сейчас он доносился изо рта, прикрепленного к голове, покоящейся на этом длинном, стройном, мускулистом теле. Теле Нана.
– Ты знал, что я здесь? – спросила я.
Он опустил руки и глаза. Откашлялся, чтобы что-то сказать, но я еще не договорила.
– Она пыталась покончить с собой, ты знал? Она чуть не умерла, а потом заставила меня уехать сюда, и ты все это время знал, что я здесь, не так ли?
Вошла его жена, предложила напитки и еду. Хотя меня учили, что отказываться от ганского гостеприимства