Плакальщица - Вэньянь Лу

Вэньянь Лу
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

«О счастье в нашей деревне говорить не принято».Плакальщица давно смирилась со своей судьбой. Даже в тесной общине она совершенно одинока, ведь односельчане уверены, что ее появление в доме – к несчастью. Так считает даже ее муж, что, впрочем, не мешает ему жить на деньги, от которых «пахнет мертвечиной».Все твердят, что никто не заставлял Плакальщицу выбирать эту работу, однако обстоятельства сильнее любых слов – женщина вынуждена нести ответственность за семью и жить среди тех, кто презирает ее, и в то же время отчаянно нуждается в ней в самые темные дни.Но даже в предрешенной судьбе есть место случайной встрече, которая изменит все.

Плакальщица - Вэньянь Лу бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Плакальщица - Вэньянь Лу"


Было слишком далеко, чтобы уверенно сказать, кто это. Некоторое время тень простояла неподвижно, а потом исчезла.

Я подумала, не парикмахер ли это? На таком расстоянии было невозможно заметить хромоту.

Сердце мое бешено заколотилось.

Я ощутила странную нервозность, от которой у меня разболелся живот.

Глава двадцатая

Я писала сообщение дочери, когда в спальню вошел муж.

– Ты быстро вернулся.

– Хого понравились твои пельмени, – сказал муж, стягивая с себя носки.

– Только не оставляй их здесь, – я слегка повысила голос.

– Хорошо.

Дверь была открыта, так что носки полетели в дверной проем.

– Кому ты пишешь СМС?

– Дочери, кому же еще?

– Как там она? – спросил муж.

– До сих пор расстраивается.

– Ты должна была сказать ей, позвать на похороны.

– Я переживала, а вдруг она уже забеременела.

– А она беременна?

– Я не знаю. Я не спрашивала еще.

– Если ей не удастся забеременеть, она может усыновить сына Хого.

– У Хого будет сын?

– Я имел в виду, если она не сможет забеременеть, а у Хого родится сын…

– Я уверена, она забеременеет. Никакой другой ребенок не может сравниться с собственным.

– На самом деле я пока не готов становиться дедушкой. Не хочу чувствовать себя старым.

– Если нам суждено стать бабушкой и дедушкой, то, наверное, будет лучше, если это произойдет, пока мы не состаримся по-настоящему.

– Но дочь не замужем.

– Таковы нынче нравы молодых людей.

Затем муж завел разговор о нашем денежном вопросе – о деньгах из дома престарелых.

– Я спрошу у мамы, – буркнула я.

– Ты же сказала, что не хочешь.

– А теперь передумала.

– И как ты планируешь спросить ее об этом?

– Пока не знаю.

Муж разделся и придвинулся ко мне поближе.

Потом потянул мои трусики. Я поддернула резинку.

– Вообще-то я муж.

Он снова стал стягивать с меня трусы.

– Чего ты хочешь? – Я резко села.

– Ничего.

Я забралась под одеяло и закрыла глаза. Потом вытянула руки и положила их поверх одеяла. Я не хотела сегодня, чтобы ко мне прикасались, и надеялась, что моя поза удержит мужа на расстоянии и он не обидится.

Я снова всей кожей и всем нутром почувствовала сухость. В школе нам рассказывали, что человеческое тело на семьдесят процентов состоит из воды, но я не могла этого понять. Со временем я еще больше запуталась. Как я могла чувствовать себя настолько высохшей, если в основном состояла из воды? В сущности, какая разница, быть сухой или влажной, если в итоге мы все высохнем, разложимся и обратимся в прах?

Парикмахер среза́л ножницами побеги бамбука. Увидев меня, он отложил ножницы в сторону. Я подала ему свой нож. Резать побеги ножом намного проще. Он попросил меня выбросить нож. Затем вытер грязные ладони о штаны и обнял меня за плечи. После чего взял мое лицо в свои руки. Его губы приблизились к моим. Я оттолкнула его и заплакала.

Кто-то тряс меня за плечо.

– Что случилось?

Я открыла глаза – в спальне было темно.

– Почему ты плачешь? – услышала я голос мужа.

– Кошмар. Мне приснился кошмар.

Я перестала плакать.

– Что за кошмар? – спросил он.

– Я не помню.

– Ты меня разбудила.

Он перевернулся на другой бок.

Я помнила сон. Разумеется, помнила. И его нельзя было назвать кошмаром.

Утром у меня разболелась голова. Тело просило меня остаться в постели, но разум настойчиво требовал найти тот нож, который я держала в руках во сне.

Я перерыла все ящики на кухне, но так и не смогла найти нож, хотя бы отдаленно походивший на тот, что я видела во сне.

– Что ты ищешь? – спросил муж.

– Ничего.

– Невозможно искать ничего.

– А я и не ищу. Я навожу порядок. Кстати, ты будешь сегодня играть в маджонг?

– Возможно, схожу, но только посмотрю. Я не играл уже пару дней.

– Ты ходил туда вчера.

– Я не играл. Я смотрел.

– А парикмахер играет в маджонг?

– Почему ты спрашиваешь?

– Любопытно. Ты же знаешь, что он не очень занят в своей парикмахерской.

– Я встречал его в доме Мясника, но он играет не часто.

– Значит, он иногда заходит посмотреть, как играют другие?

– Не знаю, не обращал внимания. Наверное, да.

– Если собираешься поиграть сегодня, сходи поищи напарников.

Мне хотелось побыть одной.

Я так и не нашла нож из моего сна. Возможно, его у меня никогда и не было.

До чего же скучную жизнь я веду! Мучаясь от безделья, я трачу время на поиски по всей кухне неизвестного ножа, который видела только во сне. Должно быть, я начинаю сходить с ума.

Погода стояла сухая, почти такая же сухая, как мое тело, поэтому побеги бамбука росли плохо. Я подумала, ощущают ли они такую же сухость, какую чувствую я? К сожалению, кроме дождя их никто не поливает. Главная проблема заключается в том, что никто не знает, когда пойдет дождь, а если пойдет, то обильный или нет? Побеги бамбука не ведают, какое количество влаги им надо, но если влаги будет достаточно – они это поймут.

Я вдруг осознала, что я такая же, как эти бамбуковые побеги: я не знаю, чего хочу, но пойму сразу, как только оно у меня появится. Теперь я испытала некоторое сочувствие к побегам бамбука. Может, не стоит их выкапывать и есть?

Я вышла на задний двор проверить овощи, которые тоже стали сухими и немного вялыми. Обычно им везет больше, чем побегам бамбука, – их поливает не только дождь, но и я. В том, что они стали дряблыми, моя вина. Нет, я не забыла, что их надо поливать. И времени с тех пор, как умер папа, у меня было достаточно. Наверное, я просто думаю не о том.

Обильно напоив свои овощи, я отправилась в магазин. Там всегда были свежие овощи, почти такие же вкусные, как у меня.

И, конечно, там мог оказаться парикмахер.

Я остановилась перед домом Младшей Сестры и громко позвала ее по имени. Я не стала стучать в дверь. И мобильного телефона у нее не было. Она никогда не покидала деревню, а значит, и смысла покупать телефон для себя не видела.

Младшая Сестра открыла дверь и встала на пороге.

Я помахала ей рукой.

– У тебя есть куриный помет?

– Да. Сейчас вынесу немного.

– Я иду в магазин. Заберу на обратном пути.

– Хорошо.

– Спасибо.

Я пошла дальше.

– Постой! Я должна тебя кое о чем предупредить.

– О чем? – удивилась я.

– О тебе в деревне ходят сплетни.

– Сплетни? Обо мне?

Я не могла поверить своим ушам.

– Люди видели

Читать книгу "Плакальщица - Вэньянь Лу" - Вэньянь Лу бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Классика » Плакальщица - Вэньянь Лу
Внимание