День города - Надежда Лидваль
Наташа и Катя живут в большом сибирском городе и никогда не встречались друг с другом. Они обе мечтают о лучшей жизни, поэтому Наташа активно знакомится с перспективными иностранцами в интернете, а Катя учит английский. Им повезло: Катя повстречала американца Нейтана совершенно случайно, когда тот путешествовал по Транссибирской магистрали, а Наташа очаровала чилийца Хавьера в переписке, да так, что он помчался к возлюбленной через полмира. В родном городе девушек много необычного. Чего стоит хотя бы культ известного русского писателя XIX века, в честь которого каждый год девочки в белых платьях водят хороводы вокруг памятника классику. И это далеко не самый странный ритуал… История, начавшаяся как романтическая мелодрама, превращается в настоящий фолк-хоррор в духе фильма «Плетеный человек» и «Вьюрков» Дарьи Бобылевой. «День города» – яркий пример магического реализма, щедро приправленный местным колоритом и черным юмором.Используется нецензурная брань.
- Автор: Надежда Лидваль
- Жанр: Классика / Ужасы и мистика
- Страниц: 39
- Добавлено: 21.09.2025
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "День города - Надежда Лидваль"
35
Нет, я имею в виду… (англ.)
36
Наташа, я хотел сказать… (англ.)
37
Я подумаю (искаж. англ.).
38
Идем (англ.).
39
Слушай, ты… (исп.)
40
Она… Да? (англ.)
41
Не знаю, кто ты и что тебе надо, но ты меня явно провоцируешь, и у меня нет никакого желания… (исп.)
42
Сукины дети… Отпустите меня… (исп.)
43
– Вот так?
– Да.
– Здесь?
– О да.
– Нравится?
– Да.
– Очень нравится?
– О… Хавьер.
– Пололо. Зови меня пололо (англ. / исп.).
44
Да (исп.).
45
Хорошо. Пололо.
46
А ты… моя любовь (англ.).
47
Мое сокровище (исп.).
48
Красавица (англ.).
49
О мой… Наташа. Наташа. Да. Да (англ.).
50
Лучше? (англ.)
51
Тебе больно, сука? (англ.)
52
Я просто… Я увидел тебя с тем парнем в клубе (англ.).
53
Я не хочу тебя потерять. Понимаешь? (англ.)
54
Я знаю: ты хотела его трахнуть (англ.).
55
Да? Ты хотела его трахнуть? Говори! (англ.)
56
Говори, сука… (англ.)
57
Говори! Блядь (англ.).
58
Ты чудо (исп.).
59
О, Наташа. Я люблю тебя, милая (англ.).
60
Привет, как дела? Мой пупсик. Я тебя люблю. Моя любовь. Поцелуй меня (исп.).
61
– Да, Хавьер?
– Да, да (исп.).
62
В общей сложности (англ.).
63
Мозгоправ (англ.).
64
Тревожным расстройством (англ.).
65
Тише, тише, успокойтесь (исп.).
66
– Я тебя потеряла.
– Знаю. Я был здесь, тут проводили конкурс, я не мог…
– Идем. Нам пора (англ.).
67
Моя голубка, моя любовь (исп.).
68
– Пей.
– Не хочу, спасибо.
– Пей! (англ.)
69
Что это? Водка? (англ.)
70
Ненавижу водку. Идем (англ.).
71
Привет (исп.).
72
– Ты Хавьер?
– Да, да.
– Идем со мной.
– Ты говоришь по-испански?
– Да.
– С ума сойти! В первый раз встречаю здесь кого-то, кто…
– Идем. Надо спешить.
– Подожди. Я не могу найти свою невесту.
– Ты скоро ее увидишь. Идем (исп.).
73
Ай! Что это? (исп.)
74
Погодите, погодите, погодите. Нет, нет, нет, пожалуйста (исп.).
75
Как дела? Хорошо? (англ.)
76
Бедняга. Тебя тоже? (исп.)
77
Скорее бы тебя увидеть, любовь моя.
Целую, обнимаю,
Нейтан (англ.).