Девушка с ножом - Одри Блейк
В Англии к середине XIX века медицина по-прежнему считается скорее волшебством, чем наукой, а женщине не подобает даже произносить слова «роды» или «геморрой»… Миром хирургии безраздельно властвуют мужчины, которые считают, что дамам не место у хирургического стола и не позволено заниматься вскрытием трупов, обработкой ран и удалением опухолей. Однако способная девушка Нора Биди, юная воспитанница блестящего ученого Хораса Крофта, работает хирургом «под прикрытием» и не готова отказаться от любимого дела, даже несмотря на угрозу разоблачения со стороны молодого ассистента ее наставника.Но однажды, проведя дерзкий эксперимент, который может навсегда изменить медицину, Нора сталкивается с трудным выбором: остаться невидимкой и позволить мужчинам присвоить себе ее заслуги или отважиться выйти на свет, рискуя потерять всё.
- Автор: Одри Блейк
- Жанр: Историческая проза / Классика
- Страниц: 87
- Добавлено: 2.04.2026
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Девушка с ножом - Одри Блейк"
Дэниел покачал головой с несчастным видом.
– Я знаю его характер. Пока парня лучше не трогать. – Он потянулся за смятой страницей и спросил, осторожно разглаживая лист: – Что там?
– А, ничего особенного. – Девушка очнулась от оцепенения и попыталась забрать у него страницу. – Просто кое-какие мои примечания к прочитанному.
Но Дэниел не вернул листок.
– Еще одно исследование о свином навозе? – Их взгляды встретились. – Ты старалась помочь мне?
Она покраснела.
– И таким детям, как Люси. Эта зараза, попадающая в кровь… – Нора уставилась на свои руки.
Гибсон помолчал с минуту, а потом очень мягко попросил:
– Можно глянуть?
Нора кивнула, всматриваясь в опустевший коридор. Объясняться с Гарри все-таки придется. Чем дольше тянуть, тем будет хуже, но она не могла заставить себя говорить о своих чувствах. Пока девушка сжимала пальцы, сунув руки в карманы, Дэниел просматривал вырванные страницы, доводы за и против, пункты, которые Нора подчеркнула красными чернилами, линии, соединяющие одну идею с другой.
Наконец Гибсон провел большим пальцем по краю страниц, сложенных в стопку.
– Сомневаюсь, что удастся убедить Викери, но… – Он поднял глаза. – Мне хотелось бы продолжить этот эксперимент с тобой.
У Норы перехватило дыхание, и она встретилась с Дэниелом взглядом, уверенная, что уловила в его теплом тоне двойной смысл. Ласковое выражение его лица оставляло простор для приятных размышлений.
– Мне тоже, – призналась она.
* * *
Хоть разум требовал хорошенько осмыслить произошедшее за последние сутки, Дэниел сосредоточил все внимание на распотрошенном бедолаге, приходившем в себя в полутемной палате для выздоравливающих. Конечно, размышлять о Джоне Прескотте было не так приятно, как о Норе, но ведь и борьба за жизнь бывает увлекательной. Между тем швы у Джона Прескотта воспалились, а лихорадка то усиливалась, то таинственным образом отступала, поэтому Гибсону было некогда выбирать между отчаянием и надеждой.
Пока доктор Крофт не ответит на их срочную телеграмму или, еще лучше, не примчится стремглав домой, Гибсон будет вынужден действовать вслепую и ради себя и Норы стараться свести риск к минимуму. В столь неопределенных условиях нельзя заставлять девушку разбираться в собственных чувствах или настаивать на своих. Дэниел даже не был уверен, что эти чувства есть. У него возникало искушение завести с Норой откровенный разговор и разрешить загадку, но тягостное воспоминание об отказе Мэй побуждало держаться подальше.
Вместо того чтобы решать, как быть, Гибсон просто работал. Хотя бы этому он научился у доктора Крофта. К тому же так удавалось поменьше разговаривать с Гарри, который постоянно держался сзади, наблюдая за Норой прищуренными глазами, – манера, которую Дэниел никак не мог истолковать.
Ему не хотелось позволять ей сближаться с Гарри, но и предпринять ничего не мог. Все равно что ставить диагноз: наблюдаешь и ждешь.
* * *
Хорас был ярым приверженцем стетоскопа, Нора же еще не очень умела управляться с этим инструментом, поэтому регулярно практиковалась: прослушивала, как работает кишечник Джона. Несколько раз она вроде бы даже слышала, как движется и переваривается пища в пораженном участке, и потом всегда передавала трубку Дэниелу или Гарри, чтобы те подтвердили ее впечатление, но они тоже сомневались.
Состояние Прескотта было весьма неровным. То он слабел, то ему становилось лучше, а потом снова погружался в боль и беспамятство. И только напряженное наблюдение за этими приливами-отливами отвлекало Нору от преследующих ее неотступных мыслей. В памяти вновь всплывали тихий шепот Дэниела, страстный блеск затуманенных глаз, его пальцы в ее волосах. Эти воспоминания могли нахлынуть совершенно безотчетно, и в такие минуты девушку охватывала дрожь, которую она изо всех сил старалась сдержать.
Тримбл вообще избегал разговора об увиденном, молчаливо соглашаясь игнорировать неловкие моменты, иногда возникающие в общении. В воскресенье днем, вместо прежней совместной прогулки, они теперь вдвоем измеряли Джону температуру и обрабатывали нагноившуюся рану, разговаривая только по необходимости.
С Дэниелом работать было проще. Правда, стоя лицом к лицу, они смотрели не друг на друга, а на стены, напряженно прислушиваясь, словно от заражения крови могла исходить зловещая вибрация, которую они сумели бы уловить, если бы постарались. Нора решила: пока Дэниел не подаст какой-нибудь знак, что хотя бы помнит о том поцелуе, она будет вести себя настолько безучастно, насколько позволяет природа.
– Перистальтика есть, сердцебиение хорошее. Воды в легких нет, – объявила девушка вечером, приложив трубку к животу, спине и груди Прескотта. Прошло уже сорок восемь часов. Крофт часто предупреждал о третьем дне болезни: «За три дня организм может и оправиться, но не дайте себя обмануть…» Совет наставника звучал в ушах Норы, пока она смотрела на часы. Завтра все прояснится окончательно. При Джоне девушка избегала говорить о том, что и не требовало слов: под чистой повязкой маленькая ранка была воспаленной и багровой. Нора заставила себя не проверять ее ежечасно, но зато без конца воображала ужасные красные полосы и почерневшую кожу, свидетельствующие о начавшейся гангрене и грядущей смерти.
Хорас вернулся в пятницу, как раз в тот день, когда рана Джона воспалилась и стала горячей. Крофт яростно ругался у входа, громко швырял багаж на пол, но эти звуки, разносившиеся по лестнице и кабинетам, казались Норе сладкоголосым пением. Она бросилась наверх и в холле наткнулась на Дэниела.
– Вот я и дома, – буркнул профессор, хмуро глядя на учеников. – Телеграмму вашу получил и хотел бы знать, какая столь срочная чертовщина приключилась, что мне пришлось мчаться сюда в самом расхлябанном экипаже? Чуть позвоночник себе не сломал!
– Мне жаль, что дорога прошла ужасно, но вы никогда не догадаетесь, какое решение нам здесь пришлось принимать, – сказала Нора, снимая с него пальто. – Мы с Дэниелом провели почти невозможную операцию. Мужчина еще жив, но…
Крофт резко выпрямился, явно забыв, что только что жаловался на боли в спине.
– Операцию? Какого рода? Пациент здесь?
– Давайте мы сначала все расскажем. – Нора повесила пальто наставника и потащила его самого в библиотеку. Дэниел последовал за ними, заперев дверь. Он рассказал историю с самого начала, причем почти шепотом, и Нора понимала почему: миссис Фиппс терпела многое, но обнаружить, что она проспала самую опасную для воспитанницы ночь, было бы для нее смерти подобно, а все знали, как она любит подслушивать.
– Значит, кишечник омертвел полностью? – Крофт принялся дергать себя за бороду, которая от такого обращения совсем разлохматилась. – Остыл? – уточнил он.
Гибсон помолчал.
– Трудно сказать, ведь кровь у меня на пальцах была теплой, – признался он наконец.
– Не думаю, что участок кишечника совсем остыл, – вмешалась Нора, – но пульсации не было вообще, а я знала, что семенной канатик перереза́ть нельзя, ведь есть риск лишить больного половой функции.
Дэниел