Охотник за судьями - Кристофер Тейлор Бакли

Кристофер Тейлор Бакли
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Впервые на русском – новейшая книга Кристофера Бакли, автора знаменитого романа «Здесь курят» и полутора десятков других бестселлеров. На этот раз прославленный сатирик, хорошо знающий политическую кухню изнутри (бывший спичрайтер Джорджа Буша-старшего), «решил расширить палитру и временной охват – и превзошел сам себя» (The Washington Times). Лондон, 1664 год. Отгремела английская революция, монархия восстановлена, на троне сидит Карл II. Большинство судей, почти два десятилетия назад подписавших смертный приговор предыдущему монарху Карлу I, найдены и казнены, лишь двое укрылись в североамериканских колониях. И вот на их поиски отправляется Балтазар де Сен-Мишель, незадачливый шурин Сэмюэля Пипса, высокопоставленного чиновника Морского ведомства. В Новом Свете Балти встретит несгибаемых пуритан и безгрешных квакеров, враждующих индейцев и авантюристов всех мастей, а также загадочного агента Короны, призванного помогать ему в поисках. Тем временем по ту сторону Атлантики Пипс и его ведомство готовятся к очередной безнадежной войне с Голландией…
Охотник за судьями - Кристофер Тейлор Бакли бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Охотник за судьями - Кристофер Тейлор Бакли"


Они положили тела на телегу и оттащили ее, образуя нечто вроде похоронной процессии, к месту упокоения у ручья. Там они бережно уложили тела в гостеприимную землю. Благодарна стояла между Балти и Ханксом. Она взяла обоих за руки. Они стояли молча. Слышно было лишь журчание воды на замшелых камнях и вечернее воркование горлиц.

В ту ночь они сидели за кухонным столом в фермерском доме, в почти полном молчании. Ханкс держал в руках оплетенную бутыль с виски, но не подносил ее к губам. Ему очень хотелось выпить.

— Вам нельзя оставаться здесь, — сказал Балти.

— Нет, — ответила она.

— Вам есть куда поехать?

— В Новых Нидерландах есть поселение Друзей. Флиссинген.

— Я его знаю, — сказал Ханкс. — Это на Лонг-Айленде.

— Если ты и ты поедете в Новый Амстердам на поиски судей, возьмите меня с собой, если это не причинит неудобств. — Она встала. — Я пойду спать.

Она ушла в спальню и закрыла дверь. Из-за стены донеслись рыдания.

Глава 28 Клумбы миссис Кобб

Балти проснулся от стука копыт.

Он соскочил с кровати. Ханкс уже стоял у передней двери — без рубашки, в каждой руке по пистолю. Четыре стражника. У могил они остановили коней. Один спешился, подобрал палку и принялся тыкать в могилы.

Ханкс прижал палец к губам и шепнул:

— Поднимай девушку.

Балти вошел в спальню и тронул Благодарну за плечо. Она проснулась и ахнула.

— Стражники.

Балти вернулся к Ханксу. Тот сунул ему один пистоль:

— Выйдите на зады. Если начнется, бегите. Коней оставьте, их слишком легко выследить. Пригнитесь и пробирайтесь лесом. Ты сможешь найти поляну, куда мы притащили Джонса?

— Мимо валуна и большого сухого дерева?

— Ждите меня там. Если к ночи я не появлюсь, значит не приду совсем. Доберитесь до Фэрфилда. Держитесь в стороне от королевского тракта. Доктор Пелл о вас позаботится. Письмо у тебя.

— Да. Кажется.

— Балти!

— Да, где-то есть.

— Фэрфилд. Запомни. Пелл.

— Да, да.

К этому времени уже все стражники слезли с коней и ковырялись палками в могилах.

— Что они делают? — спросил Балти.

— Ищут тела. Если, конечно, они не картошку сажать приехали.

— Зачем?

— Полагаю, их прислал преосвященный. О своем крестнике-квирипи он наверняка забыл упомянуть. Чистая работа.

Стражники направили свое внимание на дом.

— Иди. Сейчас. Балти?

— Да?

— Береги себя, ладно? Стреляй, если надо. Только подберись поближе сначала.

Балти вывел Благодарну через заднюю дверь. Они пригнулись и стали смотреть.

Ханкс явился пред очи стражников, стоя в дверном проеме, как в раме. Пистоль был заткнут сзади за пояс штанов.

— Доброе утро, джентльмены. Чем могу служить?

На рукаве у самого молодого стражника были нашивки сержанта.

— Назовитесь, — сказал он.

— Ханкс. Полковник, служил в Коннектикутском ополчении. По какому делу вы здесь?

— По делу закона.

— Это я вижу по вашей форме, сержант. Но по какому именно делу закона?

— Нам сообщили об убийстве. О трех убийствах.

— Серьезное дело.

— Это ваша ферма?

— Нет, моих друзей. Я за ней присматриваю, пока они в отъезде.

— А куда же они направились, эти друзья?

— В Сэйбрук.

— Что же потянуло их в Сэйбрук?

— Они отправились рыбачить. Там шед пошел на нерест.

— Как их зовут?

— Коббы. Бартоломью, Миролюба, Мика. Муж, жена и сын.

Сержант и его люди переглянулись.

— Мы как раз их и ищем.

— А кто сообщил об убийствах, можно спросить?

— Это наше дело.

— Послушайте, сержант. Если моих друзей убили — неужели вы мне не скажете, кто об этом сообщил?

— Что вы знаете вот об этих могилах?

— Могилах? Это клумбы миссис Кобб.

Сержант снял шляпу и вытер пот со лба:

— Я не вижу цветов.

— Возвращайтесь в августе. Она любит те, что цветут поздно. Амми, иссоп и все такое. Кстати, теперь я вспомнил — она как раз говорила, что в Сэйбруке хочет набрать семян. Вы удовлетворены?

— Нам нужно обыскать дом.

— Зачем?

— Слушайте, полковник, я буду весьма благодарен, если вы не станете нам мешать.

— Я ни за что на свете не стану мешать представителям закона. Покажите мне ордер на обыск, и я вас охотно впущу.

Один из солдат презрительно буркнул сержанту:

— Так и будешь лизать ему сапоги?

Сержант сказал Ханксу:

— Я вас еще раз прошу. Отойдите и дайте нам делать свое дело.

— А я вам еще раз говорю: покажите мне ордер, и весь дом ваш.

— У нас нет ордера.

— Тогда я со всем уважением предлагаю вам вернуться в Нью-Хейвен и получить ордер у мирового судьи. Так мы делаем дела в Коннектикуте.

Другой стражник сказал сержанту:

— Давайте быстрее, а то весь день провозимся.

— Полковник, вы испытываете мое терпение.

— Скажите мне, что вы ищете, и я скажу, есть оно в доме или нет.

— Хватит уже! — сказал еще один солдат.

— Мы ищем женщину, квакершу, ее зовут Благодарна, — ответил сержант.

— Я ее не видел.

— Отойдите от двери, и мы посмотрим сами.

— Почему вы ее ищете?

— Для допроса, — умоляюще сказал сержант.

— По поводу чего?

— Убийств. Слушайте, я вас последний раз прошу.

— Без ордера не пущу, — помотал головой Ханкс.

Один стражник наставил на Ханкса мушкет:

— Вот наш ордер. Валяйте, ребята.

— Смит, опустить оружие! — скомандовал сержант.

Смит продолжал держать мушкет у плеча.

— Валяйте! — скомандовал он своим товарищам.

— Смит! Это был приказ!

Двое других приблизились к Ханксу. Он шагнул вбок, как бы пропуская первого солдата, выхватил пистоль и ударил его по затылку. Солдат упал. Второго Ханкс дернул к себе за портупею и боднул лбом в нос. Противник отшатнулся, из сломанного носа била кровь. Смит выстрелил. Пуля прошила стражника и застряла в плече у Ханкса.

Читать книгу "Охотник за судьями - Кристофер Тейлор Бакли" - Кристофер Тейлор Бакли бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Историческая проза » Охотник за судьями - Кристофер Тейлор Бакли
Внимание