Похищенная синьора - Лаура Морелли

Лаура Морелли
0
0
(0)
0 0

Аннотация:

Что скрывает таинственная «Мона Лиза»?Италия, 1479 год. Служанка Беллина Сарди сопровождает свою хозяйку Лизу Герардини в дом ее мужа – преуспевающего торговца тканями Франческо дель Джокондо. Верность Беллины подвергается испытанию, когда она попадает под чары харизматичного монаха по имени Савонарола. Когда мастеру Леонардо да Винчи поручают написать портрет Лизы Джокондо, Беллина понимает, что ей необходимо хранить мучительную тайну…Франция, Вторая мировая война. Молодой архивариус Лувра Анна Гишар, смертельно рискуя, вывозит загадочную «Мону Лизу» из Парижа. Теперь Анна оказывается втянутой в опасную игру, на кону которой стоит ее собственная жизнь и судьба печальной «Джоконды»…История о двух мужественных женщинах, которые с разницей в пятьсот лет рисковали своими жизнями, чтобы защитить от беды синьору с загадочной улыбкой.Леонардо да Винчи, его прекрасная Лиза и знаменитый портрет оказываются под прицелом истории, когда сталкиваются две параллельные эпохи, в которых на карту поставлено гораздо больше, чем искусство.

Похищенная синьора - Лаура Морелли бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Похищенная синьора - Лаура Морелли"


жидкости отекали ноги. Беллина приносила ей мятный отвар и заставляла жевать листочки базилика, которые собирала на грядке во дворе. Но легче Лизе не становилось.

Теперь, стоя в сомнениях на мосту, Беллина думала о том, что Лиза и детишки все это время спасали ее от одиночества и тягостных мыслей о горящем на костре Савонароле, о разгроме фратески, о тайном побеге Стефано. Ее дни походили один на другой, тонули в рутине, состоявшей из уборки, стирки, нагоняев от свекрови Лизы и молитв. Она забывалась в бесконечной череде детских нужд – надо было неустанно вытирать носы, рты, попы, играть, утешать, кормить, отвечать на бесчисленные вопросы почемучек. Все это спасало ее и от круговерти мыслей, и от мучительной звенящей тишины в собственной голове.

А потом у колодца Дольче подошла поближе, зашептала ей на ухо, и на мгновение Беллину охватило забытое чувство – смесь ужаса, священного трепета и сладостной дрожи, – когда она узнала, что Стефано вернулся во Флоренцию. Он бежал из города накануне казни Савонаролы, сообщила Дольче, и целый год скрывался. А теперь через уцелевших фратески дал знать, что хочет видеть Беллину. Сказал, им «необходимо встретиться». Дольче повторила его доподлинные слова. И тогда лихорадочная жажда заслужить внимание и одобрение Стефано снова на мгновение проснулась в душе Беллины.

Она все еще медлила, стоя на Понте-Веккьо. Взгляд сам собой метнулся вдоль реки к красильным складам на берегу, и Беллина некоторое время рассматривала с высоты их массивные очертания. Понаблюдала за подмастерьями кожевников – те в мокрой от речной воды одежде развешивали шкуры сушиться на деревянных решетках. Наверное, Стефано уже там, ждет ее. Она словно ощутила его присутствие – по спине побежали мурашки – и быстро зашагала дальше по мосту.

Тот старый склад, где когда-то стояли красильные чаны, источая прогорклую вонь, и речные крысы подслушивали тайные речи на сходках фратески, уже не пустовал. Новый владелец привел там все в порядок, чтобы начать свое дело ради удовлетворения возросшего спроса на роскошные одежды. Поначалу Беллина растерялась, не зная, куда идти.

За последним складом в длинном ряду буйно разросся всеми забытый фруктовый сад. Беллина углубилась в заросли тутовника; за юбку цеплялись ветки и колючки, ткань трещала, но служанка лишь морщилась слегка, слыша этот треск и упорно продираясь сквозь переплетение виноградных лоз и кустарников. Посреди сада обнаружилась поляна. Там она увидела знакомый худощавый силуэт, и сердце чуть не вырвалось из груди. У Беллины перехватило дыхание, когда она шагнула на поляну из прибрежных кустов. Стефано сидел на перевернутой вверх дном деревянной бадье, широко расставив колени, и остругивал ножом сухую ветку. Долгие недели борьбы за жизнь маленькой Пьеры, злобные взгляды матери Франческо, тревожные мысли о греховной роскоши, в которой живет семья Лизы, – в одно мгновение все это исчезло из ее мыслей, испарилось.

– Беллина! – Стефано встал и шагнул к ней. Протянул было руки навстречу, но тотчас опустил их, не коснувшись ее.

Она опять замерла в нерешительности.

– Я не знала, где ты и что с тобой сталось…

Сейчас, когда они оказались так близко друг к другу, Беллина видела, что Стефано еще больше исхудал и осунулся за год скитаний. Он казался изнуренным и подавленным, совсем не тем человеком, что рассылал банды юнцов отбирать имущество у флорентийской знати. Огонь, полыхавший тогда в его глазах, теперь как будто едва теплился под слоем сажи и пепла.

Он так и не ответил, где был все это время. Вместо этого сказал утвердительно:

– Ты все еще живешь в доме Франческо дель Джокондо.

– Да, – с трудом выговорила Беллина.

Стефано кивнул и шагнул еще ближе. От него пахло по2том и грязной одеждой. И еще она ощутила какой-то странный металлический запах, похожий на запах крови.

– Они богатеют при новом… порядке, верно? – спросил Стефано.

В голове Беллины мгновенно закружились образы: стопки расписных позолоченных тарелок в обеденном зале, шелковые туфли в платяном шкафу Лизы, латунные блюда, кожаные сумки, бархатные плащи – все дорогие вещи, от которых ломятся шкафы и рундуки в доме Джокондо. Однако ответила она уклончиво:

– Мне мало что известно о делах синьора Франческо. Я лишь прислуживаю его семье и забочусь о Лизе. Но я не смогу… не стану больше у них… воровать. – Сердце на последних словах у нее уже колотилось так, что кровь гудела в ушах, а в горле пересохло до жжения.

На лице Стефано мелькнуло замешательство. Казалось, он хотел ей что-то сказать, но сдержался. А потом протянул руку и погладил ее шершавой ладонью по щеке. Оглушительная пульсация крови в ушах Беллины на секунду стихла.

– Нет, – произнес Стефано наконец. – Еще одно брошенное в костер шелковое платье уже ничего не изменит. Ты можешь сделать для нас гораздо больше.

– Я? – воззрилась на него Беллина.

Он кивнул:

– Конечно. Ты наши глаза и уши в доме Джокондо. Слуги умеют быть невидимыми для господ. Ты можешь стать ценным источником сведений, которые нам совершенно необходимы. Ты же наверняка слышала, что в городе тайно готовится почва для возвращения к власти Медичи. – Стефано смотрел на нее пристально, будто хотел понять, солжет она ему или нет.

Так или иначе, Беллина покачала головой:

– Я ничего об этом не знаю.

– Поговаривают, у Медичи нашлись влиятельные союзники в Риме. А здесь… что ж, здесь тоже осталось много таких, кто сумеет извлечь выгоду от их возвращения. Твой собственный хозяин, к примеру.

– Ты… – Беллина отчаянно вглядывалась в лицо Стефано, надеясь отыскать хоть намек на то, что он говорит не всерьез. – Ты хочешь, чтобы я шпионила для тебя? – Оттолкнув его руку, она попятилась к зарослям. Неужели именно для этого Стефано и позвал ее на берег? Для того, чтобы заставить шпионить за семьей Лизы?

Стефано принялся кругами расхаживать вокруг потухшего костра в центре поляны.

– Ты, находясь у них в доме, можешь раздобыть для нас больше бесценных сведений, чем сотни таких, как ты, выведают за его стенами.

– Ты хочешь, чтобы я приходила сюда, – дрожащим голосом продолжила Беллина, – и докладывала тебе о том, что делают друзья и родственники Франческо?

Стефано покачал головой:

– Нет, не мне. Ты помнишь Бардо, моего старшего брата? Он будет нашим связным. Ему удалось сохранить место мастера в одной из шелкодельных мастерских Франческо дель Джокондо, так что он лучше разберется в том, что ты ему расскажешь.

– А где будешь ты? Опять исчезнешь?

– Меня здесь хорошо знают как последователя Савонаролы, – сказал Стефано. – Теперь моя роль должна стать… менее заметной.

– А я, значит, должна остаться

Читать книгу "Похищенная синьора - Лаура Морелли" - Лаура Морелли бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Историческая проза » Похищенная синьора - Лаура Морелли
Внимание