Магия на каждый день - Джесс Кидд

Джесс Кидд
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Что, если храбрость – не твой конёк? Алфи знает – ничего хорошего. Особенно, если ты сын отважного исследователя и укротительницы львов. И особенно, если однажды тебе приходится переехать жить к странным тётям в мрачный особняк, стоящий на мрачной опушке очень мрачного леса. Из трубы особняка идёт зелёный дым, у одной из тёть есть огромная летучая мышь, а в библиотеке, судя по всему, живёт призрак. И это ещё не самое странное, что ждёт теперь Алфи, потому что похоже, что тёти Алфи… ведьмы! И они практикуют магию каждую минуту своей жизни! Больше всего на свете Алфи хочется спрятаться в шкафу и больше никогда из него не вылезать. Однако вместо этого ему предстоит завести друга, самом научиться колдовать, дать отпор злобной колдунье и постараться найти в душе то, чего он и не ожидал там увидеть, – крохотную капельку храбрости.
Магия на каждый день - Джесс Кидд бестселлер бесплатно
1
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Магия на каждый день - Джесс Кидд"


– Ладно, уже иду, – пробормотал Алфи и снова зашагал к кондитерской.

* * *

Калипсо была в кондитерской одна. Верховная ведьма, никем не замеченная, вышла через кухню, оставив её в полной растерянности.

На улице перед входом по-прежнему толпились жители деревни, пытаясь заглянуть внутрь. Но как бы они ни старались, шторы были плотно задёрнуты, скрывая от любопытных взглядов знаменитость, о которой можно было бы судачить ещё много недель. Недовольные своим положением старушки и не понимали, как им повезло, что в этот момент не они сидели за столиками, обращённые в фикусы и пальмы.

Девочка тряхнула головой, пытаясь привести мысли в порядок. Как могла она рассказать Прунелле всё то, что обещала Алфи хранить в секрете? И теперь она должна была отдать снежный шар этой злобной ведьме? Но там находилась её младшая сестра! И выбора не было, иначе Прунелла могла натравить на них Тонконожку.

И всё равно Калипсо не понимала, как это могло произойти. До сих пор она никогда не выдавала чужих секретов! Но девочке казалось, что она была сама не своя во время разговора с Прунеллой. А потом Калипсо вспомнила: крошечная рубиновая бутылочка, чай цвета розовой жвачки, вкус клубники и внезапный порыв рассказать всю правду.

Вдруг она услышала тихий шелест. Растения начали превращаться в людей: сучковатые ветки снова становились пальцами, а листья аккуратно уложенными причёсками. Пока среди них не было видно миссис Ментон, но Калипсо не хотела снова ругаться с хозяйкой кондитерской. Времени было мало! Среди тарелок на столе она нашла стеклянную бутылочку, теперь уже пустую.

На ней была этикетка с надписью, сделанной элегантным почерком с завиточками. Калипсо прочитала:

СЫВОРОТКА ПРАВДЫ

Предупреждение: может вызвать излишнюю болтливость.

Приятный клубничный вкус.

Высвобождает даже самые потаённые секреты.

– Гадкая жаба! – воскликнула девочка. – Она дала мне сыворотку правды!

Калипсо сунула бутылочку в карман и побежала прочь из кондитерской.

Алфи едва смог пробиться через толпу, собравшуюся перед дверью кондитерской. Он как раз размышлял, как попасть внутрь, когда дверь распахнулась.

На улицу выбежала Калипсо.

– Беги! – крикнула она.

* * *

Дети сидели в автобусе Калипсо.

Алфи рассматривал рубиновую бутылочку.

– Прости меня, – в тысячный раз сказала девочка. – Она дала мне сыворотку правды, иначе я бы ничего не сказала!

Мальчик кивнул.

– Я верила, что она хорошая. Я так хотела, чтобы она была хорошей!

– Понимаю, – тихо ответил Алфи.

– Ты был прав! Она всё время меня обманывала, – сказала Калипсо сквозь слёзы. – Теперь я не сомневаюсь, что мамино исчезновение – её вина.

– Мне так жаль.

Калипсо пожала плечами.

– А мне жаль, что мы поссорились.

– Лучшие друзья навсегда, – ответил Алфи. – Одна ссора этого не изменит.

Калипсо вытерла слёзы и улыбнулась.

Мальчик на секунду задумался.

– Как думаешь, она освободит Нову, если мы отдадим снежный шар?

– Нет, всё равно превратит нас в уховёрток. Она ужасная!

– Нова – твоя сестра. А значит, только ты должна решать, как лучше поступить.

– Если честно, я совсем не хочу нести шар Прунелле. Для нас это плохо закончится. – Калипсо замолчала и нервно посмотрела на запертую дверь автобуса. – Но нельзя же просто сидеть здесь и ждать, когда за нами придёт Тонконожка.

Мальчик пытался не выдать, как ему на самом деле страшно. Он снова и снова представлял себе, как Тонконожка карабкается по автобусу и стучится в окно, прижимается к стеклу бледным лицом с отвратительной хищной улыбкой.

– Ненавижу Прунеллу! – с яростью воскликнула Калипсо. – Она так хочет всем нравиться, но превращает людей в растения и заставляет их пить сыворотку правды. Неудивительно, что никто её не любит!

На мгновение Алфи даже стало жалко Верховную ведьму. Он хорошо знал, каково приходится таким одиночкам, с которыми никто не хочет водиться.

Но это было раньше. А теперь он встретил Калипсо. И ему не пришлось заставлять её с собой дружить.

Девочка вдруг спросила:

– Зачем вообще Прунелле понадобился снежный шар?

– Имп может показать, что происходит вокруг, верно? Наверное, она хочет так следить за врагами, – предположил Алфи.

– В любом случае снежный шар я ей не отдам. Но как быть, если она пошлёт за ним свою паучиху?

Мальчик старался не думать об этом.

– Не знаю, – со вздохом сказал он. – В твоём рюкзаке мы шар точно от неё не спрячем. Нужно найти для него другое место.

– Ты прав, – кивнула Калипсо. – Но какое?

Алфи задумался.

– Есть одна идея!

Магия на каждый день
Глава 18 Секрет библиотекаря
Магия на каждый день

Если нужна информация, иди в библиотеку. Если хочешь побыть в одиночестве, ищи библиотеку. Если планируешь сложное и опасное приключение, непременно зайди перед этим в библиотеку. Если нужно придумать, как выбраться из переделки или, наоборот, попасть в переделку – о, ты знаешь, куда идти!

Не ходи в библиотеку, если планируешь разбрасывать книги, громко бормотать или есть хот-доги, обильно политые кетчупом. Как раз всем этим и занималась Гертруда в просторной библиотеке Свизербрум-холла. И это сводило библиотечного призрака с ума!

Он подлетел к детям, как только они переступили порог его владений.

– Перемолвимся словечком, молодые люди?

Призрак поманил их к куче книг, набросанной в углу. Она была настолько высокой, что детям не было видно, что за ней.

– Гертруда ведёт себя ещё более странно, чем обычно, – озабоченно сказал он. Он указал на книги. – Она там.

Калипсо принесла стул (не тот, что имел обыкновение сердиться) и забралась на него, чтобы посмотреть, что так расстроило призрака.

– Твоя тётя читает!

– Калипсо, это же библиотека, – со вздохом буркнул Алфи.

Девочка свирепо посмотрела на друга.

Мальчик тоже забрался на стул.

Гертруда всё ещё была в цветастой ночнушке и домашних тапочках. Она яростно листала древний фолиант, лежащий у неё на коленях. Книги были повсюду. Одни шуршали пожелтевшими страницами и клацали кожаными обложками, как огромные бумажные крокодилы, другие кружили вокруг, требуя, чтобы их поскорее прочитали. Гертруда захлопнула книгу и бросила в кучу.

Читать книгу "Магия на каждый день - Джесс Кидд" - Джесс Кидд бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Фэнтези » Магия на каждый день - Джесс Кидд
Внимание