Мир пауков. Маг. Страна призраков - Колин Генри Уилсон

Колин Генри Уилсон
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Страшная встреча со Смертоносцем-Повелителем едва не закончилась для отважного Найла гибелью, но юноша не только остался в живых, но и, неожиданно для себя, стал правителем паучьего города. Теперь ему предстоит в кратчайшие сроки овладеть навыками управления, разобраться в интригах и пресечь заговоры. И, будто этого недостаточно, возникает новая угроза, пришедшая из таинственной Страны Призраков. Найлу предстоит долгая дорога вглубь неизведанных земель, куда до сих пор не ступала нога человека…
Мир пауков. Маг. Страна призраков - Колин Генри Уилсон бестселлер бесплатно
0
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Мир пауков. Маг. Страна призраков - Колин Генри Уилсон"


– Не желаете присесть? – спросил он. И, повернувшись к капитану, добавил: – «Располагайтесь, как считаете нужным». Он мог еще и изъясняться телепатически.

Паук в ответ, выразив характерным жестом признательность, остался стоять.

Найл сел в кресло, чувствуя приятную податливость подушек. Трудно было представить, что он сейчас находится в городе Мага, причем собеседник у него человек не менее благородный и воспитанный, чем Симеон.

– Вы голодны?

Найл смущенно покачал головой.

– Когда вы последний раз ели?

– Утром. Сегодня.

– Ну так пора перекусить.

Тифон послал мощный телепатический сигнал, и в покой тут же вошла служанка в однотонном синем платье. Ее предками тоже явно были пещерные жители. Тем не менее она была очень обаятельна: длинные каштановые волосы и темные глаза: передние зубы чуть выпирают вперед, как у крольчонка. Минусом был разве что покатый подбородок. На гостей девушка посмотрела с плохо скрытым изумлением.

– Ката, принеси нам поесть, – сказал Тифон.

«Слушаю, господин», – ответила она телепатически. Найл был впечатлен: в городе пауков слуги не умели посылать телепатические сигналы.

– Вина? – Тифон достал из комода графин с рубиновой жидкостью.

– Благодарю. Самую малость. – Найл опасался, что от усталости его разморит.

Тифон налил вино в два бокала на высоких ножках и, поставив один на столик перед Найлом, сел в кресло напротив.

– Ну и что же вам понадобилось в нашем городе?

Найл пригубил вино – сухое, ничуть не хуже, чем в его дворцовых погребах.

– Я пришел просить помощи для моего брата. Он случайно порезался о топор, попавший к нам из вашего города, и теперь сгорает в лихорадке.

Лицо собеседника выразило обеспокоенность.

– Печально это слышать. Я уверен, что карвасид непременно чем-нибудь поможет.

Найл испытал радостное облегчение. Надо же, так быстро и легко решается проблема, беспокоящая больше всего.

– Премного вам благодарен. – Фразу из лексикона Симеона Найл произнес со всей искренностью.

Вошедшая служанка поставила на стол поднос. На нем было овальное блюдо с крохотными рыбками и ломтиками желтого фрукта, которого Найл прежде не пробовал.

«Могу ли я предложить вам что-нибудь из еды?» – повернулся Тифон к капитану.

Что приятно, он обращался с пауком учтиво, как с равным.

«Спасибо, – ответил паук. – Я не голоден».

Что, собственно, после его обильной трапезы озерной рыбой вполне могло быть правдой.

Служанка, нагнувшись над столом, случайно обронила деревянную раздаточную вилку и от растерянности приоткрыла рот. Найл был потрясен, увидев, что у нее нет языка. Девушка нервно глянула на Тифона, но тот в ответ лишь улыбнулся.

– Прошу вас, кушайте, – сказал он и при этом сам, взяв тарелку, положил себе рыбы и кусочки желтого фрукта.

Теплая рыба была жирноватой и солоноватой; у фрукта вкус был кислый, что удачно сочеталось с основным блюдом. Найл с аппетитом взялся за еду, запивая ее вином.

– Прошу извинить меня за бестактность, – сказал Тифон, – но для правителя большого города вы уж очень молодо выглядите. Нельзя ли узнать, сколько вам лет?

– Точно и сам не знаю. Примерно восемнадцать.

– Н-да. Треть моего возраста. Я вам завидую. А как такое могло произойти?

Найл понял, что вельможа пытается разузнать о его жизни, но желания рассказывать в подробностях он не испытывал. Брала свое усталость, да и излагать долго. Кроме того, он правитель города, а Тифон, насколько можно понять, лишь один из приближенных Мага. А потому Найл ограничился фразой:

– Я назначен богиней.

Если и был Тифон разочарован таким странным ответом, то ему хватило ума и такта не приставать с расспросами.

– В таком случае вы, должно быть, выдающийся молодой человек. Что касается меня, то я должность префекта получил по той лишь причине, что прежде ее занимал мой отец, а до него – дед. – Он вновь наполнил бокалы и воскликнул: – Давайте же выпьем за более близкую дружбу между нашими городами!

Найл не произносил здравиц с того самого времени, как навещал своих родственников в подземном городе Каззака. Он поднял бокал и отпил. Вино приятно согревало желудок, а осознание того, что спасена жизнь брата, наполняло голову неизъяснимой легкостью. Он спросил:

– Не желал бы карвасид примириться с пауками?

– Почему бы нет?

– Мне говорили, он их ненавидит.

– Кто вам такое сказал?

– Хеб Могучий, – ответил Найл, чуть улыбнувшись.

– Почему вы улыбаетесь?

– Потому что вы считаете меня безумцем.

Тифон покачал головой.

– Напротив: мне очевидно, что вы говорите правду.

Найл улыбнулся, приняв это за комплимент. Тифон определенно располагал к себе. Было в нем что-то от Симеона.

– Но ведь пауки изгнали карвасида из дома?

– Ну, когда это было. – Тифон пожал плечами. – Вражда не длится вечно, да мы и сами того не желаем. Наши жители были бы рады свободно путешествовать.

– А сейчас они этого делать не могут?

– Почему же. Их ничто не останавливает. Просто они страшатся. Того, что пауки их уничтожат, – добавил он, видя, как Найл вопросительно поднял брови.

Найл понял суть: голодный паук вначале ест, а уж потом рассуждает.

– Будь у нас мирный договор, это было бы исключено, – осторожно заметил он..

– Вот и хорошо, – улыбнулся Тифон. – Это я и надеялся от вас услышать.

– Когда я смогу встретиться с карвасидом? – задал вопрос Найл.

Тифон, растерявшись, откашлялся.

– Это не так просто… – начал он после паузы, очевидно, стараясь излагать свою мысль как можно тактичнее. – Он стар и любит, так сказать, придерживаться своей линии. Встречаться с людьми ему не нравится. Поэтому городом фактически управляю я, а он полностью погружен в свою работу. – Предвосхищая следующий вопрос, Тифон сказал: – Он философ и ученый. Вы видели наших вьючных животных в упряжках?

– Да.

– Это карвасид их создал. – Слово «создал» прозвучало с особой весомостью. – Они идеально приспособлены к условиям Страны Призраков. Когда-то у нас были лошади, но они боялись молний. И тогда карвасид сотворил гельбов. Он поистине великий ученый, – истово подытожил Тифон.

– А тех странных людей, что дышат под водой?

– Обов? Это не люди, а машины. Машины из плоти. – По сигналу Тифона снова вошла служанка. – Пришли-ка сюда мега.

Читать книгу "Мир пауков. Маг. Страна призраков - Колин Генри Уилсон" - Колин Генри Уилсон бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Фэнтези » Мир пауков. Маг. Страна призраков - Колин Генри Уилсон
Внимание